Modern Translations New International Version"'Do not turn to mediums or seek out spiritists, for you will be defiled by them. I am the LORD your God. New Living Translation “Do not defile yourselves by turning to mediums or to those who consult the spirits of the dead. I am the LORD your God. English Standard Version “Do not turn to mediums or necromancers; do not seek them out, and so make yourselves unclean by them: I am the LORD your God. Berean Study Bible You must not turn to mediums or spiritists; do not seek them out, or you will be defiled by them. I am the LORD your God. New American Standard Bible ‘Do not turn to mediums or spiritists; do not seek them out to be defiled by them. I am the LORD your God. NASB 1995 'Do not turn to mediums or spiritists; do not seek them out to be defiled by them. I am the LORD your God. NASB 1977 ‘Do not turn to mediums or spiritists; do not seek them out to be defiled by them. I am the LORD your God. Amplified Bible ‘Do not turn to mediums [who pretend to consult the dead] or to spiritists [who have spirits of divination]; do not seek them out to be defiled by them. I am the LORD your God. Christian Standard Bible “Do not turn to mediums or consult spiritists, or you will be defiled by them; I am the LORD your God. Holman Christian Standard Bible Do not turn to mediums or consult spiritists, or you will be defiled by them; I am Yahweh your God." Contemporary English Version Don't make yourselves disgusting to me by going to people who claim they can talk to the dead. Good News Translation "Do not go for advice to people who consult the spirits of the dead. If you do, you will be ritually unclean. I am the LORD your God. GOD'S WORD® Translation "Don't turn to psychics or mediums to get help. That will make you unclean. I am the LORD your God. International Standard Version "You are to consult neither mediums nor familiar spirits. You are never to seek them—you'll just be defiled by them. I am the LORD your God. NET Bible Do not turn to the spirits of the dead and do not seek familiar spirits to become unclean by them. I am the LORD your God. Classic Translations King James BibleRegard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God. New King James Version ‘Give no regard to mediums and familiar spirits; do not seek after them, to be defiled by them: I am the LORD your God. King James 2000 Bible Regard not mediums, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God. New Heart English Bible "'Do not turn to spirits of the dead, and do not inquire of familiar spirits, to be defiled by them. I am the LORD your God. World English Bible "'Don't turn to those who are mediums, nor to the wizards. Don't seek them out, to be defiled by them. I am Yahweh your God. American King James Version Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God. American Standard Version Turn ye not unto them that have familiar spirits, nor unto the wizards; seek them not out, to be defiled by them: I am Jehovah your God. A Faithful Version You shall not turn to those that have familiar spirits, nor seek after mediums to be defiled by them. I am the LORD your God. Darby Bible Translation -- Turn not unto necromancers and unto soothsayers; seek not after them to make yourselves unclean: I am Jehovah your God. English Revised Version Turn ye not unto them that have familiar spirits, nor unto the wizards; seek them not out, to be defiled by them: I am the LORD your God. Webster's Bible Translation Regard not them that have familiar spirits, neither seek after wizards, to be defiled by them: I am the LORD your God. Early Modern Geneva Bible of 1587Ye shall not regarde them that worke with spirites, neither soothsayers: ye shall not seeke to them to be defiled by them: I am the Lorde your God. Bishops' Bible of 1568 Ye shall not regarde them that worke with spirites, neither seeke after soothsayers to be defiled by them: I am the Lorde your God. Coverdale Bible of 1535 Ye shal not turne yor selues to ye Soythsayers, and axe nothinge at the expounders of tokes, that ye be not defyled by them: for I am the LORDE youre God. Tyndale Bible of 1526 Turne not to the that worke with sprites, nether regarde the that obserue disemall dayes: that ye be not defiled by the, for I am the Lorde youre God. Literal Translations Literal Standard VersionYou do not turn to those having familiar spirits, and you do not seek for wizards, to become unclean by them; I [am] your God YHWH. Young's Literal Translation Ye do not turn unto those having familiar spirits; and unto wizards ye do not seek, for uncleanness by them; I am Jehovah your God. Smith's Literal Translation Ye shall not turn to necromancers, and to wizards ye shall not seek, to be defiled by them: I Jehovah your God. Catholic Translations Douay-Rheims Bible31Go not aside after wizards, neither ask any thing of soothsayers, to be defiled by them: I am the Lord your God. Catholic Public Domain Version Do not turn aside to astrologers, nor consult with soothsayers, so as to be polluted through them. I am the Lord your God. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedDo Not go after necromancers and soothsayers and you shall not inquire of them lest you will be defiled by them; I AM LORD JEHOVAH your God. Lamsa Bible You shall not go after diviners, neither after the soothsayers, nor shall you consult them to be defiled by them; I am the LORD your God. OT Translations JPS Tanakh 1917Turn ye not unto the ghosts, nor unto familiar spirits; seek them not out, to be defiled by them: I am the LORD your God. Brenton Septuagint Translation Ye shall not attend to those who have in them divining spirits, nor attach yourselves to enchanters, to pollute yourselves with them: I am the Lord your God. |