Modern Translations New International VersionWhen I heard these things, I sat down and wept. For some days I mourned and fasted and prayed before the God of heaven. New Living Translation When I heard this, I sat down and wept. In fact, for days I mourned, fasted, and prayed to the God of heaven. English Standard Version As soon as I heard these words I sat down and wept and mourned for days, and I continued fasting and praying before the God of heaven. Berean Study Bible When I heard these words, I sat down and wept. I mourned for days, fasting and praying before the God of heaven. New American Standard Bible Now when I heard these words, I sat down and wept and mourned for days; and I was fasting and praying before the God of heaven. NASB 1995 When I heard these words, I sat down and wept and mourned for days; and I was fasting and praying before the God of heaven. NASB 1977 Now it came about when I heard these words, I sat down and wept and mourned for days; and I was fasting and praying before the God of heaven. Amplified Bible Now it came about when I heard these words, I sat down and wept and mourned for days; and I was fasting and praying [constantly] before the God of heaven. Christian Standard Bible When I heard these words, I sat down and wept. I mourned for a number of days, fasting and praying before the God of the heavens. Holman Christian Standard Bible When I heard these words, I sat down and wept. I mourned for a number of days, fasting and praying before the God of heaven. Contemporary English Version When I heard this, I sat down on the ground and cried. Then for several days, I mourned; I went without eating to show my sorrow, and I prayed: Good News Translation When I heard all this, I sat down and wept. For several days I mourned and did not eat. I prayed to God, GOD'S WORD® Translation When I heard this, I sat down and cried. I mourned for days. I continued to fast and pray to the God of heaven. International Standard Version When I heard this, I sat down and cried, mourning for a number of days while I fasted and prayed in the presence of the God of Heaven. NET Bible When I heard these things I sat down abruptly, crying and mourning for several days. I continued fasting and praying before the God of heaven. Classic Translations King James BibleAnd it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days, and fasted, and prayed before the God of heaven, New King James Version So it was, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned for many days; I was fasting and praying before the God of heaven. King James 2000 Bible And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days, and fasted, and prayed before the God of heaven, New Heart English Bible It happened, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days; and I fasted and prayed before the God of heaven, World English Bible It happened, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days; and I fasted and prayed before the God of heaven, American King James Version And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days, and fasted, and prayed before the God of heaven, American Standard Version And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days; and I fasted and prayed before the God of heaven, A Faithful Version Now it came to pass when I heard these words, I sat down and wept. And I mourned for days, and fasted, and prayed before the God of heaven. Darby Bible Translation And it came to pass, when I heard these words, that I sat and wept, and mourned for days, and fasted, and prayed before the God of the heavens, English Revised Version And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days; and I fasted and prayed before the God of heaven, Webster's Bible Translation And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days, and fasted, and prayed before the God of heaven, Early Modern Geneva Bible of 1587And when I heard these wordes, I sate downe and wept, and mourned certeine dayes, & I fasted and prayed before the God of heauen, Bishops' Bible of 1568 And when I hearde these wordes, I sat downe and wept, and mourned certayne dayes, and fasted and prayed before the God of heauen, Coverdale Bible of 1535 Wha I herde these wordes, I sat me downe & wepte, & mourned two dayes, & fasted & prayed before the God of heauen, Literal Translations Literal Standard VersionAnd it comes to pass, at my hearing these words, I have sat down, and I weep and mourn [for] days, and I am fasting and praying before the God of the heavens. Young's Literal Translation And it cometh to pass, at my hearing these words, I have sat down, and I weep and mourn for days, and I am fasting and praying before the God of the heavens. Smith's Literal Translation And it will be in my hearing these words, I sat down, and I shall weep and mourn days; and I fasted and prayed before the God of the heavens, Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd when I had heard these words, I sat down, and wept, and mourned for many days: and I fasted, and prayed before the face of the God of heaven. Catholic Public Domain Version And when I had heard this manner of words, I sat down, and I wept and mourned for many days. I fasted and prayed before the face of the God of heaven. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThen when I heard these words, I was sitting and weeping and mourning for many days, and was fasting and praying before the God of Heaven. Lamsa Bible When I heard these words, I sat down and wept and mourned for many days, and fasted and prayed before the God of heaven. OT Translations JPS Tanakh 1917And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned certain days; and I fasted and prayed before the God of heaven, Brenton Septuagint Translation And it came to pass, when I heard these words, that I sat down and wept, and mourned for several days, and continued fasting and praying before the God of heaven. |