Modern Translations New International VersionBecause they have despised the LORD's word and broken his commands, they must surely be cut off; their guilt remains on them.'" New Living Translation Since they have treated the LORD’s word with contempt and deliberately disobeyed his command, they must be completely cut off and suffer the punishment for their guilt.” English Standard Version Because he has despised the word of the LORD and has broken his commandment, that person shall be utterly cut off; his iniquity shall be on him.” Berean Study Bible He shall certainly be cut off, because he has despised the word of the LORD and broken His commandment; his guilt remains on him.” New American Standard Bible Since he has despised the word of the LORD and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; his guilt will be on him.’” NASB 1995 Because he has despised the word of the LORD and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; his guilt will be on him.'" NASB 1977 ‘Because he has despised the word of the LORD and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; his guilt shall be on him.’” Amplified Bible Because he has despised and rejected the word of the LORD, and has broken His commandment, that person shall be utterly cut off; [the responsibility for] his wickedness and guilt will be upon him.’” Christian Standard Bible He will certainly be cut off, because he has despised the LORD’s word and broken his command; his guilt remains on him.” Holman Christian Standard Bible He will certainly be cut off, because he has despised the LORD's word and broken His command; his guilt remains on him." Good News Translation because they have rejected what the LORD said and have deliberately broken one of his commands. They are responsible for their own death. GOD'S WORD® Translation That person has despised the word of the LORD and broken the LORD's command. He must be excluded completely. He remains guilty." International Standard Version Because he has despised the law of the LORD and has broken his commands, that person is certainly to be eliminated. His iniquity will remain on him." NET Bible Because he has despised the word of the LORD and has broken his commandment, that person must be completely cut off. His iniquity will be on him.'" Classic Translations King James BibleBecause he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him. New King James Version Because he has despised the word of the LORD, and has broken His commandment, that person shall be completely cut off; his guilt shall be upon him.’ ” King James 2000 Bible Because he has despised the word of the LORD, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him. New Heart English Bible Because he has despised the word of the LORD, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be on him.'" World English Bible Because he has despised the word of Yahweh, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be on him.'" American King James Version Because he has despised the word of the LORD, and has broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be on him. American Standard Version Because he hath despised the word of Jehovah, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him. A Faithful Version Because he has despised the word of the LORD and has broken His commandment, that one shall be utterly cut off. His iniquity shall be upon him. ' " Darby Bible Translation For he hath despised the word of Jehovah, and hath broken his commandment: that soul shall surely be cut off; his iniquity is upon him. English Revised Version Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment; that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him. Webster's Bible Translation Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken his commandment, that soul shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him. Early Modern Geneva Bible of 1587Because he hath despised the worde of the Lord, and hath broken his commandement: that person shalbe vtterly cut off: his iniquitie shalbe vpon him. Bishops' Bible of 1568 Because he hath despised the worde of the Lorde, and hath broken his commaundement, that soule therefore shalbe vtterly cut of, and his sinne shalbe vppon hym. Coverdale Bible of 1535 because he hath despysed the worde of the LORDE, and hath left his commaundement vndone: that soule shall vtterly perishe, his synne shalbe vpon him. Tyndale Bible of 1526 because he hath despised the worde of the Lorde and hath broke his comaudmentes yt soule therfore shall perysh ad his synne shalbe apon him. Literal Translations Literal Standard Versionbecause he despised the word of YHWH and has broken His command, that person is certainly cut off; his iniquity [is] on him.” Young's Literal Translation because the word of Jehovah he despised, and His command hath broken -- that person is certainly cut off; his iniquity is on him.' Smith's Literal Translation For it despised the word of Jehovah, and broke his command; being cut off, that soul shall be cut off; its iniquity upon it. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor he hath contemned the word the Lord, and made void his precept: therefore shall he be destroyed, and shall bear his iniquity. Catholic Public Domain Version For he has despised the word of the Lord, and he has nullified his precept. For this reason, he shall be destroyed, and he shall bear his iniquity.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause he rejected the word of LORD JEHOVAH and he nullifies his commands, that soul will be destroyed and his evil will be upon him. Lamsa Bible Because he has despised the word of the LORD and has broken his commandments, that person shall utterly be cut off; his iniquity shall be upon him. OT Translations JPS Tanakh 1917Because he hath despised the word of the LORD, and hath broken His commandment; that soul shall utterly be cut off, his iniquity shall be upon him. Brenton Septuagint Translation for he has set at nought the word of the Lord and broken his commands: that soul shall be utterly destroyed, his sin is upon him. |