Modern Translations New International VersionThey are to join you and be responsible for the care of the tent of meeting--all the work at the tent--and no one else may come near where you are. New Living Translation The Levites must join you in fulfilling their responsibilities for the care and maintenance of the Tabernacle, but no unauthorized person may assist you. English Standard Version They shall join you and keep guard over the tent of meeting for all the service of the tent, and no outsider shall come near you. Berean Study Bible They are to join you and attend to the duties of the Tent of Meeting, doing all the work at the Tent; but no outsider may come near you. New American Standard Bible They shall join you and perform the duties of the tent of meeting, for all the service of the tent; but an unauthorized person shall not come near you. NASB 1995 "They shall be joined with you and attend to the obligations of the tent of meeting, for all the service of the tent; but an outsider may not come near you. NASB 1977 “And they shall be joined with you and attend to the obligations of the tent of meeting, for all the service of the tent; but an outsider may not come near you. Amplified Bible They shall join you and attend to the duties of the Tent of Meeting—all the service of the tent—and no stranger [no layman, anyone who is not a Levite] may approach you [and your sons]. Christian Standard Bible They are to join you and guard the tent of meeting, doing all the work at the tent, but no unauthorized person may come near you. Holman Christian Standard Bible They are to join you and guard the tent of meeting, doing all the work at the tent, but no unauthorized person may come near you." Contemporary English Version No one else is allowed to take care of the sacred tent or do anything connected with it. Good News Translation They are to work with you and fulfill their responsibilities for all the service in the Tent, but no unqualified person may work with you. GOD'S WORD® Translation They will join you and do whatever work is necessary for the tent of meeting, including all the maintenance work for the tent. But no one else may come near you. International Standard Version They are to join you to maintain services related to the Tent of Meeting, for all the responsibilities involved with the tent. But no unauthorized person is to approach you. NET Bible They must join with you, and they will be responsible for the care of the tent of meeting, for all the service of the tent, but no unauthorized person may approach you. Classic Translations King James BibleAnd they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh unto you. New King James Version They shall be joined with you and attend to the needs of the tabernacle of meeting, for all the work of the tabernacle; but an outsider shall not come near you. King James 2000 Bible And they shall be joined unto you, and keep the duties of the tabernacle of meeting, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come near unto you. New Heart English Bible They shall be joined to you, and keep the responsibility of the Tent of Meeting, for all the service of the Tent: and a stranger shall not come near to you. World English Bible They shall be joined to you, and keep the responsibility of the Tent of Meeting, for all the service of the Tent: and a stranger shall not come near to you. American King James Version And they shall be joined to you, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come near to you. American Standard Version And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tent of meeting, for all the service of the Tent: and a stranger shall not come nigh unto you. A Faithful Version And they shall be joined to you, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle. And a stranger shall not come near you. Darby Bible Translation And they shall unite with thee, and keep the charge of the tent of meeting, for all the service of the tent; and no stranger shall come near to you. English Revised Version And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tent of meeting, for all the service of the Tent: and a stranger shall not come nigh unto you. Webster's Bible Translation And they shall be joined to thee, and keep the charge of the tabernacle of the congregation, for all the service of the tabernacle: and a stranger shall not come nigh to you. Early Modern Geneva Bible of 1587And they shalbe ioyned with thee, & keepe the charge of the Tabernacle of the Congregation for all the seruice of the Tabernacle: and no stranger shal come neere vnto you: Bishops' Bible of 1568 And they shalbe ioyned with thee, and kepe the charge of the tabernacle of the congregation for all the seruice of the tabernacle: and let no straunger come nye vnto you. Coverdale Bible of 1535 howbeit they shal be ioyned vnto the, to wayte vpo the mynistracion in the Tabernacle of witnesse, in all the seruice of the Tabernacle. And there shal no straunger come nye vnto you. Tyndale Bible of 1526 And let them be by the and wayte on the tabernacle of witnesse and on all the seruyce of the tabernacle and let no straunger come nye vnto you. Literal Translations Literal Standard Versionand they have been joined to you and have kept the charge of the Tent of Meeting for all the service of the tent; and a stranger does not come near to you; Young's Literal Translation and they have been joined unto thee, and have kept the charge of the tent of meeting, for all the service of the tent; and a stranger doth not come near unto you; Smith's Literal Translation And they were joined to thee, and they watched the watches of the tent of appointment for all the service of the tent: and the stranger shall not come near to you. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut let them be with thee, and watch in the charge of the tabernacle, and in all the ceremonies thereof. A stranger shall not join himself with you. Catholic Public Domain Version But they may be with you, and they may watch over the care of the tabernacle and all its ceremonies. A foreigner shall not be mixed with you. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedAnd they shall accompany you and they shall keep guard of the Time Tabernacle and of all the service of the Tabernacle and a foreigner shall not be brought with you. Lamsa Bible And they shall accompany you, and keep the charge of the tabernacle of the congregation for all the service of the tabernacle; and a stranger shall not come near you. OT Translations JPS Tanakh 1917And they shall be joined unto thee, and keep the charge of the tent of meeting, whatsoever the service of the Tent may be; but a common man shall not draw nigh unto you. Brenton Septuagint Translation And they shall be joined to thee, and shall keep the charges of the tabernacle of witness, in all the services of the tabernacle; and a stranger shall not approach to thee. |