Modern Translations New International VersionThe LORD detests the thoughts of the wicked, but gracious words are pure in his sight. New Living Translation The LORD detests evil plans, but he delights in pure words. English Standard Version The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD, but gracious words are pure. Berean Study Bible The LORD detests the thoughts of the wicked, but the words of the pure are pleasant to Him. New American Standard Bible Evil plans are an abomination to the LORD, But pleasant words are pure. NASB 1995 Evil plans are an abomination to the LORD, But pleasant words are pure. NASB 1977 Evil plans are an abomination to the LORD, But pleasant words are pure. Amplified Bible Evil plans and thoughts of the wicked are exceedingly vile and offensive to the LORD, But pure words are pleasant words to Him. Christian Standard Bible The LORD detests the plans of the one who is evil, but pleasant words are pure. Holman Christian Standard Bible The LORD detests the plans of an evil man, but pleasant words are pure. Contemporary English Version The LORD hates evil thoughts, but kind words please him. Good News Translation The LORD hates evil thoughts, but he is pleased with friendly words. GOD'S WORD® Translation The thoughts of evil people are disgusting to the LORD, but pleasant words are pure to him. International Standard Version To the LORD evil plans are detestable, but pleasant words are pure. NET Bible The LORD abhors the plans of the wicked, but pleasant words are pure. Classic Translations King James BibleThe thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. New King James Version The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD, But the words of the pure are pleasant. King James 2000 Bible The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. New Heart English Bible The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing. World English Bible Yahweh detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing. American King James Version The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. American Standard Version Evil devices are an abomination to Jehovah; But pleasant words are pure. A Faithful Version The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD, but the words of the pure are pleasant words. Darby Bible Translation The thoughts of the evil [man] are an abomination to Jehovah; but pure words are pleasant. English Revised Version Evil devices are an abomination to the LORD: but pleasant words are pure. Webster's Bible Translation The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. Early Modern Geneva Bible of 1587The thoughts of ye wicked are abomination to the Lord: but the pure haue pleasant wordes. Bishops' Bible of 1568 The Lorde abhorreth the imaginations of the wicked: but the wordes of the pure are pleasaunt. Coverdale Bible of 1535 The LORDE abhoreth ye ymaginacions of ye wicked, but pure wordes are pleasaunt vnto him. Literal Translations Literal Standard VersionThoughts of wickedness [are] an abomination to YHWH, "" And sayings of pleasantness [are] pure. Young's Literal Translation An abomination to Jehovah are thoughts of wickedness, And pure are sayings of pleasantness. Smith's Literal Translation The purposes of evil an abomination of Jehovah: and the pure speaking of pleasantness. Catholic Translations Douay-Rheims BibleEvil thoughts are an abomination to the Lord: and pure words most beautiful shall be confirmed by him. Catholic Public Domain Version Evil intentions are an abomination to the Lord. And pure conversation, most beautiful, shall be confirmed by him. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedEvil ideas are detestable before LORD JEHOVAH, and pure words are sweet. Lamsa Bible Evil thoughts are an abomination before the LORD; but pure words are pleasant to him. OT Translations JPS Tanakh 1917The thoughts of wickedness are an abomination to the LORD; But words of pleasantness are pure. Brenton Septuagint Translation An unrighteous thought is abomination to the Lord; but the sayings of the pure are held in honour. |