Modern Translations New International VersionDo not withhold discipline from a child; if you punish them with the rod, they will not die. New Living Translation Don’t fail to discipline your children. The rod of punishment won’t kill them. English Standard Version Do not withhold discipline from a child; if you strike him with a rod, he will not die. Berean Study Bible Do not withhold discipline from a child; although you strike him with a rod, he will not die. New American Standard Bible Do not withhold discipline from a child; Though you strike him with the rod, he will not die. NASB 1995 Do not hold back discipline from the child, Although you strike him with the rod, he will not die. NASB 1977 Do not hold back discipline from the child, Although you beat him with the rod, he will not die. Amplified Bible Do not withhold discipline from the child; If you swat him with a reed-like rod [applied with godly wisdom], he will not die. Christian Standard Bible Don’t withhold discipline from a youth; if you punish him with a rod, he will not die. Holman Christian Standard Bible Don't withhold discipline from a youth; if you beat him with a rod, he will not die. Contemporary English Version Don't fail to correct your children. You won't kill them by being firm, Good News Translation Don't hesitate to discipline children. A good spanking won't kill them. GOD'S WORD® Translation Do not hesitate to discipline a child. If you spank him, he will not die. International Standard Version Don't withhold discipline from a child; if you punish him with a rod, he won't die. NET Bible Do not withhold discipline from a child; even if you strike him with the rod, he will not die. Classic Translations King James BibleWithhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die. New King James Version Do not withhold correction from a child, For if you beat him with a rod, he will not die. King James 2000 Bible Withhold not correction from the child: for if you beat him with a rod, he shall not die. New Heart English Bible Do not withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die. World English Bible Don't withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die. American King James Version Withhold not correction from the child: for if you beat him with the rod, he shall not die. American Standard Version Withhold not correction from the child; For if thou beat him with the rod, he will not die. A Faithful Version Do not withhold correction from a child, for if you beat him with the rod, he will not die. Darby Bible Translation Withhold not correction from the child; for [if] thou beatest him with the rod, he shall not die: English Revised Version Withhold not correction from the child: for if thou beat him with the rod, he shall not die. Webster's Bible Translation Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die. Early Modern Geneva Bible of 1587Withhold not correction from the childe: if thou smite him with the rodde, he shall not die. Bishops' Bible of 1568 Withholde not correction from the chylde: for if thou beatest hym with the rodde, he shall not dye thereof: Coverdale Bible of 1535 Witholde not correccion from ye childe, for yf thou beatest him wt the rodde, he shal not dye therof. Literal Translations Literal Standard VersionDo not withhold discipline from a youth, "" When you strike him with a rod he does not die. Young's Literal Translation Withhold not from a youth chastisement, When thou smitest him with a rod he dieth not. Smith's Literal Translation Thou shalt not withhold instruction from youth: if thou shalt strike him with a rod he shall not die. Catholic Translations Douay-Rheims BibleWithhold not correction from a child: for if thou strike him with the rod, he shall not die. Catholic Public Domain Version Do not be willing to take away discipline from a child. For if you strike him with the rod, he will not die. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedDo not withhold discipline from a boy, because if you strike him, he does not die. Lamsa Bible Do not withhold chastisement from a child; for if you beat him, he will not die. OT Translations JPS Tanakh 1917Withhold not correction from the child; For though thou beat him with the rod, he will not die. Brenton Septuagint Translation Refrain not from chastening a child; for if thou beat him with the rod, he shall not die. |