Psalm 16:6
Modern Translations
New International Version
The boundary lines have fallen for me in pleasant places; surely I have a delightful inheritance.

New Living Translation
The land you have given me is a pleasant land. What a wonderful inheritance!

English Standard Version
The lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance.

Berean Study Bible
The lines of my boundary have fallen in pleasant places; surely my inheritance is delightful.

New American Standard Bible
The measuring lines have fallen for me in pleasant places; Indeed, my inheritance is beautiful to me.

NASB 1995
The lines have fallen to me in pleasant places; Indeed, my heritage is beautiful to me.

NASB 1977
The lines have fallen to me in pleasant places; Indeed, my heritage is beautiful to me.

Amplified Bible
The [boundary] lines [of the land] have fallen for me in pleasant places; Indeed, my heritage is beautiful to me.

Christian Standard Bible
The boundary lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance.

Holman Christian Standard Bible
The boundary lines have fallen for me in pleasant places; indeed, I have a beautiful inheritance.

Contemporary English Version
You make my life pleasant, and my future is bright.

Good News Translation
How wonderful are your gifts to me; how good they are!

GOD'S WORD® Translation
Your boundary lines mark out pleasant places for me. Indeed, my inheritance is something beautiful.

International Standard Version
The boundary lines have fallen in pleasant places for me; truly, I have a beautiful heritage.

NET Bible
It is as if I have been given fertile fields or received a beautiful tract of land.
Classic Translations
King James Bible
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

New King James Version
The lines have fallen to me in pleasant places; Yes, I have a good inheritance.

King James 2000 Bible
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

New Heart English Bible
The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, beautiful is my inheritance.

World English Bible
The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.

American King James Version
The lines are fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage.

American Standard Version
The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.

A Faithful Version
The lines have fallen to me in pleasant places; yea, I have a beautiful inheritance.

Darby Bible Translation
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

English Revised Version
The lines are fallen unto me in pleasant places; yea, I have a goodly heritage.

Webster's Bible Translation
The lines have fallen to me in pleasant places; yes, I have a goodly heritage.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
The lines are fallen vnto me in pleasant places: yea, I haue a faire heritage.

Bishops' Bible of 1568
My lot is fallen vnto me in a pleasaut grounde: I haue a goodly heritage.

Coverdale Bible of 1535
The lott is fallen vnto me in a fayre grounde, yee I haue a goodly heretage.
Literal Translations
Literal Standard Version
Lines have fallen to me in pleasant places, "" Indeed, a beautiful inheritance [is] for me.

Young's Literal Translation
Lines have fallen to me in pleasant places, Yea, a beauteous inheritance is for me.

Smith's Literal Translation
The cords fell to me in sweetnesses; also the inheritance was bountiful upon me.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The lines are fallen unto me in goodly places: for my inheritance is goodly to me.

Catholic Public Domain Version
The lots have fallen upon me with clarity. And, indeed, my inheritance has been very clear to me.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
The cords have fallen to me with the best, also my inheritance pleases me.

Lamsa Bible
My portion of the land fell to me in goodly places; yea, I have been pleased with my heritage.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage.

Brenton Septuagint Translation
The lines have fallen to me in the best places, yea, I have a most excellent heritage.
















Psalm 16:5
Top of Page
Top of Page