Psalm 5:1
Modern Translations
New International Version
For the director of music. For pipes. A psalm of David. Listen to my words, LORD, consider my lament.

New Living Translation
O LORD, hear me as I pray; pay attention to my groaning.

English Standard Version
Give ear to my words, O LORD; consider my groaning.

Berean Study Bible
For the choirmaster, to be accompanied by flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD; consider my groaning.

New American Standard Bible
For the music director; for flute accompaniment. A Psalm of David. Listen to my words, LORD, Consider my sighing.

NASB 1995
For the choir director; for flute accompaniment. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, Consider my groaning.

NASB 1977
Give ear to my words, O LORD, Consider my groaning.

Amplified Bible
To the Chief Musician; on wind instruments. A Psalm of David. Listen to my words, O LORD, Consider my groaning and sighing.

Christian Standard Bible
For the choir director: with the flutes. A psalm of David. Listen to my words, LORD; consider my sighing.

Holman Christian Standard Bible
For the choir director: with the flutes. A Davidic psalm. Listen to my words, LORD; consider my sighing.

Contemporary English Version
Listen, LORD, as I pray! Pay attention when I groan.

Good News Translation
Listen to my words, O LORD, and hear my sighs.

GOD'S WORD® Translation
[For the choir director; for flutes; a psalm by David.] Open your ears to my words, O LORD. Consider my innermost thoughts.

International Standard Version
LORD, listen to my words, consider my groaning.

NET Bible
For the music director, to be accompanied by wind instruments; a psalm of David. Listen to what I say, LORD! Carefully consider my complaint!
Classic Translations
King James Bible
To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

New King James Version
To the Chief Musician. With flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, Consider my meditation.

King James 2000 Bible
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

New Heart English Bible
[For the Chief Musician, with the flutes. A Psalm by David.] Listen to my words, LORD. Consider my meditation.

World English Bible
Give ear to my words, Yahweh. Consider my meditation.

American King James Version
Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

American Standard Version
Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation.

A Faithful Version
Give ear to my words, O LORD; consider my meditation.

Darby Bible Translation
{To the chief Musician. Upon Nehiloth. A Psalm of David.} Give ear to my words, O Jehovah; consider my meditation.

English Revised Version
For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

Webster's Bible Translation
To the chief Musician upon Nehiloth, A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
To him that excelleth vpon Nehiloth. A Psalme of Dauid. Heare my wordes, O Lorde: vnderstande my meditation.

Bishops' Bible of 1568
To the chiefe musition vpon Nehiloth, a psalme of Dauid. Geue eare vnto my wordes O God: vnderstande thou my pensifnesse.

Coverdale Bible of 1535
Heare my wordes (o LORDE) considre my callynge.
Literal Translations
Literal Standard Version
TO THE OVERSEER. [BLOWN] INTO THE PIPES. A PSALM OF DAVID. Hear my sayings, O YHWH, "" Consider my meditation.

Young's Literal Translation
To the Overseer, 'Concerning the Inheritances.' -- A Psalm of David. My sayings hear, O Jehovah, Consider my meditation.

Smith's Literal Translation
To the overseer of the pipes; chanting of David. Give ear to my sayings, O Jehovah; attend to my cry.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Unto the end, for her that obtaineth the inheritance. A psalm of David. Give ear, O Lord, to my words, understand my cry.

Catholic Public Domain Version
Unto the end. For her who pursues the inheritance. A Psalm of David. O Lord, listen closely to my words. Understand my outcry.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Give ear to my words, LORD JEHOVAH, and consider my meditation.

Lamsa Bible
GIVE ear to my words, O LORD, and consider my meditation.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
For the Leader; upon the Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, consider my meditation.

Brenton Septuagint Translation
For the end, a Psalm of David, concerning her that inherits. Hearken to my words, O Lord, attend to my cry.
















Psalm 4:8
Top of Page
Top of Page