Modern Translations New International VersionThen Naomi said, "Wait, my daughter, until you find out what happens. For the man will not rest until the matter is settled today." New Living Translation Then Naomi said to her, “Just be patient, my daughter, until we hear what happens. The man won’t rest until he has settled things today.” English Standard Version She replied, “Wait, my daughter, until you learn how the matter turns out, for the man will not rest but will settle the matter today.” Berean Study Bible “Wait, my daughter,” said Naomi, “until you find out how things go, for he will not rest unless he has resolved the matter today.” New American Standard Bible Then she said, “Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today.” NASB 1995 Then she said, "Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today." NASB 1977 Then she said, “Wait, my daughter, until you know how the matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today.” Amplified Bible Then Naomi said, “Sit and wait, my daughter, until you learn how this matter turns out; for the man will not rest until he has settled it today.” Christian Standard Bible Naomi said, “My daughter, wait until you find out how things go, for he won’t rest unless he resolves this today.” Holman Christian Standard Bible Naomi said, "My daughter, wait until you find out how things go, for he won't rest unless he resolves this today." Contemporary English Version Naomi replied, "Just be patient and don't worry about what will happen. He won't rest until everything is settled today!" Good News Translation Naomi said to her, "Now be patient, Ruth, until you see how this all turns out. Boaz will not rest today until he settles the matter." GOD'S WORD® Translation Naomi replied, "Stay here, my daughter, until you know how it turns out. The man won't rest unless he settles this matter today." International Standard Version Naomi replied, "Be patient, my daughter, until you learn how this works out, because the man won't rest until he finishes everything today." NET Bible Then Naomi said, "Stay put, my daughter, until you know how the matter turns out. For the man will not rest until he has taken care of the matter today." Classic Translations King James BibleThen said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day. New King James Version Then she said, “Sit still, my daughter, until you know how the matter will turn out; for the man will not rest until he has concluded the matter this day.” King James 2000 Bible Then said she, Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall: for the man will not rest, until he has finished the thing this day. New Heart English Bible Then she said, "Wait, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day." World English Bible Then she said, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall; for the man will not rest, until he has finished the thing this day." American King James Version Then said she, Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he have finished the thing this day. American Standard Version Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day. A Faithful Version Then she said, "Sit still, my daughter, until you know how the matter will fall. For the man will not rest until he has concluded the matter today." Darby Bible Translation Then she said, Be still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest until he have completed the matter this day. English Revised Version Then said she, Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall: for the man will not rest, until he have finished the thing this day. Webster's Bible Translation Then said she, Sit still, my daughter, until thou knowest how the matter will fall: for the man will not be in rest, until he hath finished the thing this day. Early Modern Geneva Bible of 1587Then sayd she, My daughter, sit still, vntill thou knowe how the thing will fall: for the man wil not be in rest, vntill he hath finished the matter this same day. Bishops' Bible of 1568 Then sayde she: My daughter, sit still vntil thou knowe howe the matter will fall: for the man will not be in rest, vntill he haue finished the thing this same day. Coverdale Bible of 1535 She sayde: Abyde my doughter, tyll thou se what ye matter wil growe to: for the man wilt not ceasse, tyll he brynge it to an ende this daye. Literal Translations Literal Standard VersionAnd she says, “Sit still, my daughter, until you know how the matter falls, for the man does not rest except he has completed the matter today.” Young's Literal Translation And she saith, 'Sit still, my daughter, till thou dost know how the matter falleth, for the man doth not rest except he hath completed the matter to-day.' Smith's Literal Translation And she will say, Sit, my daughter, till thou shalt know how the word will fall: for the man will not rest till he finished the word this day. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Noemi said: Wait my daughter, till we see what end the thing will have. For the man will not rest until he have accomplished what he hath said. Catholic Public Domain Version And Naomi said, “Wait, daughter, until we see how things will turn out. For the man will not rest until he has accomplished what he said.” Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedHer mother in law said to her: “Stay my daughter until you will see, for the man will not rest until he brings himself justice today” Lamsa Bible Then her mother-in-law said to her, Sit still, my daughter, until you know the outcome; for the man will not rest until he brings the case to judgment today. OT Translations JPS Tanakh 1917Then said she: 'Sit still, my daughter, until thou know how the matter will fall; for the man will not rest, until he have finished the thing this day.' Brenton Septuagint Translation And she said, Sit still, my daughter, until thou shalt know how the matter will fall out; for the man will not rest until the matter be accomplished this day. |