Paul's Hebrew: Cultural sensitivity?
How does Paul's use of Hebrew demonstrate cultural sensitivity in evangelism?

Setting the Scene in Jerusalem

Acts 22 finds Paul on the steps of the Antonia fortress, arrested yet given permission to address a hostile crowd.

• “When they heard him speak to them in Hebrew, they became even more silent. Then Paul declared,” (Acts 22:2).

• That sudden hush is the pivot of the passage—Paul’s deliberate choice of language unlocks their attention.


Paul Speaks Their Heart Language

• “Hebrew” here almost certainly means Aramaic, the everyday tongue of Judean Jews, distinct from the Greek (Koine) Paul often used.

• By switching from the imperial lingua franca to the mother tongue of his listeners, Paul:

– Signals respect for their heritage.

– Removes any suspicion of foreign influence.

– Establishes common ground before presenting his testimony.

• Compare Jesus’ own words to Paul on the Damascus road: “I heard a voice saying to me in Hebrew, ‘Saul, Saul…’” (Acts 26:14). The risen Lord Himself models speaking in the listener’s heart language.


Why Hebrew Matters

• Identity: Language and covenant peoplehood were inseparable (Nehemiah 13:23–24). Speaking Hebrew/Aramaic affirmed Paul’s shared lineage.

• Emotion: Native language reaches emotions more deeply than a second language.

• Authority: Hebrew carried the weight of Scripture and synagogue instruction, lending Paul’s words instant credibility.


Paul’s Pattern of Cultural Sensitivity

Acts 13:14–16 – In Pisidian Antioch Paul opens with a synagogue-style greeting.

Acts 17:22–23 – In Athens he quotes Greek poets, showing equal sensitivity to Gentile culture.

1 Corinthians 9:19–22 – “I have become all things to all men, so that by all possible means I might save some.” The Jerusalem speech is one living example of that principle.

Romans 9:3–4 – Paul’s passion for his people explains his careful approach: he longs for them to know their Messiah.


Theological Foundations for Contextual Witness

• God’s revelation is true, authoritative, and intended for every culture (Genesis 12:3; Revelation 7:9).

• Scripture never compromises truth, yet it consistently comes wrapped in culturally intelligible forms—Hebrew for Israel, Aramaic portions in Daniel, Greek for the Mediterranean world.

• Paul mirrors that divine pattern: unwavering on the gospel, flexible in presentation.


Practical Takeaways for Today

• Know your audience. Learn their “language,” whether literal or cultural.

• Start with points of shared identity before addressing disagreements.

• Respectful contextualization opens ears without diluting truth.

• The gospel is unchanging; the messenger’s style should be adaptable, just as Paul’s choice of Hebrew silenced the crowd and prepared hearts for the message of Christ.

Why did Paul speak in Hebrew to the crowd in Acts 22:2?
Top of Page
Top of Page