Why name Bartimaeus in Mark 10:46?
Why was Bartimaeus specifically named in Mark 10:46, unlike many other healed individuals?

The Passage Itself

“Then they came to Jericho. And as Jesus was leaving Jericho with His disciples and a large crowd, a blind beggar named Bartimaeus (son of Timaeus) was sitting beside the road.” (Mark 10:46)


Why the Name Stands Out

Most of the Gospels’ healing narratives omit personal names—yet here Mark identifies the man twice (“Bartimaeus” and “son of Timaeus”). This deliberate precision signals historical, theological, and pastoral motives that intertwine.


Eyewitness Authentication

Early Christian writers (Papias as preserved by Eusebius, Hist. Ecclesiastes 3.39) state that Mark wrote “accurately, though not in order, all that Peter remembered.” Naming Bartimaeus functions as an “eyewitness tag.” In classical historiography specific names invite cross-examination (cf. Luke 1:1-4).

Contemporary manuscript evidence corroborates the reading. Codex Sinaiticus (4th c.), Codex Vaticanus (4th c.), and Papyrus 45 (early 3rd c.; surviving leaves include 10:42-11:11) all preserve Βαρτιμαῖος without variation—showing that the detail is original, not a later gloss.


A Disciple Known to the Early Church

Mark immediately records that Bartimaeus “followed Jesus on the way” (10:52). In Acts-style idiom, “the way” became shorthand for the Christian community (Acts 9:2; 19:9, 23). Early believers evidently knew this formerly blind beggar as part of their fellowship, so Mark names him as a living witness whose ongoing life validated the miracle.


Catechetical Purpose

a. Confession of Messiahship

Bartimaeus twice cries out “Jesus, Son of David” (10:47-48), the first open, public, messianic acknowledgment in Mark since Peter (8:29). His name lets catechists point to a concrete example of saving faith.

b. Model of Discipleship

Unlike the rich young ruler (10:17-22) who walked away, Bartimaeus casts aside his cloak—his livelihood—and follows. Identifying him helps instructors contrast genuine surrender with half-hearted religiosity.


Linguistic and Theological Nuances

“Bartimaeus” transliterates Aramaic bar-Tima‘y (“son of Timaeus”), while Mark also supplies the Greek “son of Timaeus.” Dual rendering bridges Jewish and Gentile audiences, illustrating that Jesus’ salvation extends to all. “Timaeus” comes from τιμάω, “to honor”; the once-despised beggar becomes an “honorable” disciple—further gospel irony.


Narrative Placement

This is Jesus’ final healing miracle before entering Jerusalem (11:1-10). Thematically, the physically blind man gains sight just as Jerusalem’s religious elite—spiritually blind—prepare to reject their Messiah. Identifying Bartimaeus sharpens that contrast.


Archaeological and Geographic Corroboration

Excavations at Tel es-Sultan and Tulul Abu el-‘Alayiq verify two Jerichos (OT mound and Herodian city). The main Roman road south-west of the tell matches the “exit” route Mark describes. Travelers, pilgrims, and beggars clustered there, matching the scene’s social setting.


Harmony with the Synoptics

Matthew 20:29-34 mentions two blind men; Luke 18:35-43 narrates one unnamed. Far from contradiction, multiple-attestation strengthens credibility: eyewitness pairs seldom report every detail identically. Mark’s singling out the more vocal or later-known disciple fits normal reportage.


Summary

Bartimaeus is named because he was (1) an accessible eyewitness, (2) a known disciple, (3) a catechetical model, (4) a literary-theological foil, and (5) an empirically verifiable figure anchoring the narrative in lived history. Mark’s precision invites every reader—ancient and modern—to move from mere observation to the same faith-filled confession: “Jesus, Son of David, have mercy on me!”

How does Jesus' response to Bartimaeus encourage us to trust in His compassion?
Top of Page
Top of Page