2 Samuel 22:45
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.
Jump to: BarnesBensonBICambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(45) As soon as they hear.—This and the previous clause are transposed in the psalm, this clause there constituting 2Samuel 22:44.

22:1-51 David's psalm of thanksgiving. - This chapter is a psalm of praise; we find it afterwards nearly as Ps 18. They that trust God in the way of duty, shall find him a present help in their greatest dangers: David did so. Remarkable preservations should be particularly mentioned in our praises. We shall never be delivered from all enemies till we get to heaven. God will preserve all his people, 2Ti 4:18. Those who receive signal mercies from God, ought to give him the glory. In the day that God delivered David, he sang this song. While the mercy is fresh, and we are most affected with it, let the thank-offering be brought, to be kindled with the fire of that affection. All his joys and hopes close, as all our hopes should do, in the great Redeemer.This song, which is found with scarcely any material variation as Psalm 18, and with the words of this first verse for its title, belongs to the early part of David's reign when he was recently established upon the throne of all Israel, and when his final triumph over the house of Saul, and over the pagan nations 2 Samuel 22:44-46, Philistines, Moabites, Syrians, Ammonites, and Edomites, was still fresh 2 Samuel 21. For a commentary on the separate verses the reader is referred to the commentary on Psalm 18.

The last words of David - i. e., his last Psalm, his last "words of song" 2 Samuel 22:1. The insertion of this Psalm, which is not in the Book of Psalms, was probably suggested by the insertion of the long Psalm in 2 Samuel 22.

David the son of Jesse said ... - The original word for "said" is used between 200 and 300 times in the phrase, "saith the Lord," designating the word of God in the mouth of the prophet. It is only applied to the words of a man here, and in the strikingly similar passage Numbers 24:3-4, Numbers 24:15-16, and in Proverbs 30:1; and in all these places the words spoken are inspired words. The description of David is divided into four clauses, which correspond to and balance each other.

CHAPTER 22

2Sa 22:1-51. David's Psalm of Thanksgiving for God's Powerful Deliverance and Manifold Blessings.

The song contained in this chapter is the same as the eighteenth Psalm, where the full commentary will be given [see on [278]Ps 18:1, &c.]. It may be sufficient simply to remark that Jewish writers have noticed a great number of very minute variations in the language of the song as recorded here, from that embodied in the Book of Psalms—which may be accounted for by the fact that this, the first copy of the poem, was carefully revised and altered by David afterwards, when it was set to the music of the tabernacle. This inspired ode was manifestly the effusion of a mind glowing with the highest fervor of piety and gratitude, and it is full of the noblest imagery that is to be found within the range even of sacred poetry. It is David's grand tribute of thanksgiving for deliverance from his numerous and powerful enemies, and establishing him in the power and glory of the kingdom.

No text from Poole on this verse.

Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me. See Gill on Psalm 18:44. Strangers {t} shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me.

(t) Not willingly obeying me, but deceitfully.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
45. shall submit themselves unto me] Submitted themselves unto me. The marginal rendering, yield feigned obedience, gives the original meaning of the word, which according to its derivation seems to denote the unwilling homage extorted from the vanquished by their conqueror. Cp. Deuteronomy 33:29; Psalm 66:3; Psalm 81:15.

as soon as they hear, &c.] At the mere rumour of David’s victories they offer their allegiance, as for example Toi king of Hamath did (ch. 2 Samuel 8:9 ff.).

In Psalm 18:44 the order of the clauses is inverted.

2 Samuel 22:4544 And Thou rescuest me out of the strivings of my people,

Preservest me to be the head of the heathen.

People that I knew not serve me.

45 The sons of the stranger dissemble to me,

Upon hearsay they obey me.

46 The sons of the stranger despair,

And tremble out of their castles.

By "the strivings of my people" the more indefinite expression in the psalm, "strivings of the people," is explained. The words refer to the domestic conflicts of David, out of which the Lord delivered him, such as the opposition of Ishbosheth and the rebellions of Absalom and Sheba. These deliverances formed the prelude and basis of his dominion over the heathen. Consequently תּשׁמרני (Thou preservest me to be the head of the nations) occurs quite appropriately in the second clause; and תּשׂימני, "Thou settest me," which occurs in the psalm, is a far less pregnant expression. עם before ידעתּי לא is used indefinitely to signify foreign nations. Toi king of Hamath (2 Samuel 8:10) was an example, and his subjugation was a prelude of the future subjection of all the heathen to the sceptre of the Son of David, as predicted in Psalm 72. In v. 45 the two clauses of the psalm are very appropriately transposed. The Hithpael יתכחשׁוּ, as compared with יכחשׁוּ, is the later form. In the primary passage (Deuteronomy 33:29) the Niphal is used to signify the dissembling of friendship, or of involuntary homage on the part of the vanquished towards the victor. אזן לשׁמוע, "by the hearing of the ear," i.e., by hearsay, is a simple explanation of אזן לשׁמע, at the rumour of the ears (vid., Job 42:5), i.e., at the mere rumour of David's victories. The foreign nations pine away, i.e., despair of ever being able to resist the victorious power of David. יחגּרוּ, "they gird themselves," does not yield any appropriate meaning, even if we should take it in the sense of equipping themselves to go out to battle. The word is probably a misspelling of יחרגוּ, which occurs in the psalm, חרג being a ἁπ. λεγ. in the sense of being terrified, or trembling: they tremble out of their castles, i.e., they come trembling out of their castles (for the thought itself, see Micah 7:17). It is by no means probable that the word חרג, which is so frequently met with in Hebrew, is used in this one passage in the sense of "to limp," according to Syriac usage.

In conclusion, the Psalmist returns to the praise of the Lord, who had so highly favoured him.

Links
2 Samuel 22:45 Interlinear
2 Samuel 22:45 Parallel Texts


2 Samuel 22:45 NIV
2 Samuel 22:45 NLT
2 Samuel 22:45 ESV
2 Samuel 22:45 NASB
2 Samuel 22:45 KJV

2 Samuel 22:45 Bible Apps
2 Samuel 22:45 Parallel
2 Samuel 22:45 Biblia Paralela
2 Samuel 22:45 Chinese Bible
2 Samuel 22:45 French Bible
2 Samuel 22:45 German Bible

Bible Hub














2 Samuel 22:44
Top of Page
Top of Page