To translate the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba. Jump to: Barnes • Benson • BI • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (10) To translate the kingdom.—This sudden expression of Abner’s resolve seems to imply that he had before had the matter under consideration, and shows that there was some ground for the reproach of Ish-bosheth. The following verse brings out clearly the utter weakness of Ish-bosheth.2 Samuel 3:10. To translate the kingdom from the house of Saul — A wonderful change, which the study of revenge had wrought in him, that he who so lately had gone about the country confirming the Israelites in their opposition to David, now resolved to bring them all over to him! But here we see the hand of God. Providence made use of this unjust resentment of Abner to bring about its own designs with regard to David.3:7-21 Many, like Abner, are not above committing base crimes, who are too proud to bear reproof, or even the suspicion of being guilty. While men go on in sin, and apparently without concern, they are often conscious that they are fighting against God. Many mean to serve their own purposes; and will betray those who trust them, when they can get any advantage. Yet the Lord serves his own designs, even by those who are thus actuated by revenge, ambition, or lust; but as they intend not to honour him, in the end they will be thrown aside with contempt. There was real generosity both to Michal and to the memory of Saul, in David's receiving the former, remembering probably how once he owed his life to her affection, and knowing that she was separated from him partly by her father's authority. Let no man set his heart on that which he is not entitled to. If any disagreement has separated husband and wife, as they expect the blessing of God, let them be reconciled, and live together in love.The words against Judah are very obscure. If the text be correct, the words would seem to be Ish-bosheth's, who in his anger had charged Abner with being a vile partisan of Judah: Abner retorts, "Am I((as you say) a dog's head which belongeth to Judah, or on Judah's side! This day I show you kindness, etc., and this day thou chargest me with a fault, etc." 2Sa 3:6-12. Abner Revolts to David. 6-11. Abner made himself strong for the house of Saul—In the East, the wives and concubines of a king are the property of his successor to this extent, that for a private person to aspire to marry one of them would be considered a virtual advance of pretensions to the crown (see 1Ki 2:17). It is not clear whether the accusation against Abner was well or ill founded. But he resented the charge as an indignity, and, impelled by revenge, determined to transfer all the weight of his influence to the opposite party. He evidently set a full value on his services, and seems to have lorded it over his weak nephew in a haughty, overbearing manner. No text from Poole on this verse.To translate the kingdom from the house of Saul,.... Which was what the Lord had sworn to do, 1 Samuel 15:28; and which Abner now threatens to do, insolently taking that to himself which belonged to the Lord, and as if he could not do it without him: and to set up the throne of David over Israel and over Judah; over the one as well as over the other; for it was set over Judah already: from Dan even unto Beersheba; which were the utmost borders of the land of Israel, from north to south, and so includes the whole. To translate the kingdom from the house of Saul, and to set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan even to Beersheba.EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 10. from Dan even to Beer-sheba] Over the whole land of Israel. See note on 1 Samuel 3:20.2 Samuel 3:10"God do so to Abner, ... as Jehovah hath sworn to David, so will I do to him." The repetition of כּי serves to introduce the oath, as in 2 Samuel 2:27. "To take away the kingdom from the house of Saul, and set up the throne of David over Israel and over Judah, from Dan to Beersheba." We do not know of any oath with which God had promised the kingdom to David; but the promise of God in itself is equivalent to an oath, as God is the true God, who can neither lie nor deceive (1 Samuel 15:29; Numbers 23:19). This promise was generally known in Israel. "From Dan to Beersheba" (as in Judges 20:1). Links 2 Samuel 3:10 Interlinear2 Samuel 3:10 Parallel Texts 2 Samuel 3:10 NIV 2 Samuel 3:10 NLT 2 Samuel 3:10 ESV 2 Samuel 3:10 NASB 2 Samuel 3:10 KJV 2 Samuel 3:10 Bible Apps 2 Samuel 3:10 Parallel 2 Samuel 3:10 Biblia Paralela 2 Samuel 3:10 Chinese Bible 2 Samuel 3:10 French Bible 2 Samuel 3:10 German Bible Bible Hub |