And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee, Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (11) The land of the Canaanites.—Either their superior importance or their genealogical position (Genesis 10:15) caused the term “Canaanites” to be used inclusively of all the Palestinian nations. The land is always “the land of Canaan” (Genesis 11:31; Genesis 12:5; Genesis 13:12, &c).13:11-16 The firstlings of beast not used in sacrifice, were to be changed for others so used, or they were to be destroyed. Our souls are forfeited to God's justice, and unless ransomed by the sacrifice of Christ, will certainly perish. These institutions would continually remind them of their duty, to love and serve the Lord. In like manner, baptism and the Lord's supper, if explained and attended to, would remind us, and give us occasion to remind one another of our profession and duty.Hebrew writers have generally regarded this as a formal injunction to write the precepts on slips of parchment, and to fasten them on the wrists and forehead; but other commentators are generally agreed that it is to be understood metaphorically. The words appear to be put into the mouths of the parents. They were to keep all the facts of the Passover constantly in mind, and, referring to a custom prevalent ages before Moses in Egypt, to have them present as though they were inscribed on papyrus or parchment fastened on the wrists, or on the face between the eyes. If, as may be inferred from Deuteronomy 6:7-8, Moses adopted this custom, he would take care to warn the people against the Egyptian superstition of amulets. Modern Israelites generally allege this precept as a justification for the use of phylacteries. Ex 13:11-16. Firstlings of Beasts. The land of the Canaanites, under which general name all the other nations are contained, as being all the children of Canaan. And it shall be when the Lord shall bring thee into the land of the Canaanites,.... Put for all the rest of the nations: as he sware unto thee, and to thy fathers, and shall give it thee; to them as they were in their loins, and from thence might certainly conclude it would be given them. And it shall be when the LORD shall bring thee into the land of the Canaanites, as he sware unto thee and to thy fathers, and shall give it thee,EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 11. See on v. 5.Exodus 13:11In Exodus 13:11-16, Moses communicated to the people the law briefly noticed in Exodus 13:2, respecting the sanctification of the first-born. This law was to come into force when Israel had taken possession of the promised land. Then everything which opened the womb was to be given up to the Lord. ליהוה העביר: to cause to pass over to Jehovah, to consecrate or give up to Him as a sacrifice (cf. Leviticus 18:21). In "all that openeth the womb" the first-born of both man and beast are included (Exodus 13:2). This general expression is then particularized in three clauses, commencing with וכל: (a) בּהמה cattle, i.e., oxen, sheep, and goats, as clean domestic animals, but only the males; (b) asses, as the most common of the unclean domestic animals, instead of the whole of these animals, Numbers 18:15; (c) the first-born of the children of Israel. The female first-born of man and beast were exempted from consecration. Of the clean animals the first-born male (פּטר abbreviated from רחם פּטר, and שׁגר from the Chaldee שׁגר to throw, the dropped young one) was to belong to Jehovah, i.e., to be sacrificed to Him (Exodus 13:15, and Numbers 18:17). This law is still further explained in Exodus 22:29, where it is stated that the sacrificing was not to take place till the eighth day after the birth; and in Deuteronomy 15:21-22, it is still further modified by the command, that an animal which had any fault, and was either blind or lame, was not to be sacrificed, but to be slain and eaten at home, like other edible animals. These two rules sprang out of the general instructions concerning the sacrificial animals. The first-born of the ass was to be redeemed with a male lamb or kid (שׂה, as at Exodus 12:3); and if not redeemed, it was to be killed. ערף: from ערף the nape, to break the neck (Deuteronomy 21:4, Deuteronomy 21:6). The first-born sons of Israel were also to be consecrated to Jehovah as a sacrifice; not indeed in the manner of the heathen, by slaying and burning upon the altar, but by presenting them to the Lord as living sacrifices, devoting all their powers of body and mind to His service. Inasmuch as the first birth represented all the births, the whole nation was to consecrate itself to Jehovah, and present itself as a priestly nation in the consecration of the first-born. But since this consecration had its foundation, not in nature, but in the grace of its call, the sanctification of the first birth cannot be deduced from the separation of the first-born to the priesthood. This view, which was very prevalent among early writers, has been thoroughly overthrown by Outram (de Sacrif. 1, c. 4) and Vitringa (observv. ii. c. 2, pp. 272ff.). As the priestly character of the nation did not give a title in itself to the administration of the priesthood within the theocracy, so the first-born were not eo ipso chosen as priests through their consecration to Jehovah. In what way they were to consecrate their life to the Lord, depended upon the appointment of the Lord, which was, that they were to perform the non-priestly work of the sanctuary, to be servants of the priests in their holy service. Even this work was afterwards transferred to the Levites (Numbers 3). At the same time the obligation was imposed upon the people to redeem their first-born sons from the service which was binding upon them, but was now transferred to the Levites, who were substituted for them; in other words, to pay five shekels of silver per head to the priesthood (Numbers 3:47; Numbers 18:16). In anticipation of this arrangement, which was to be introduced afterwards, the redemption (פּדה) of the male first-born is already established here. - On Exodus 13:14, see Exodus 12:26. מחר: to-morrow, for the future generally, as in Genesis 30:33. מה־זאת: what does this mean? quid sibi vult hoc praeceptum ac primogenitura (Jonathan). Links Exodus 13:11 InterlinearExodus 13:11 Parallel Texts Exodus 13:11 NIV Exodus 13:11 NLT Exodus 13:11 ESV Exodus 13:11 NASB Exodus 13:11 KJV Exodus 13:11 Bible Apps Exodus 13:11 Parallel Exodus 13:11 Biblia Paralela Exodus 13:11 Chinese Bible Exodus 13:11 French Bible Exodus 13:11 German Bible Bible Hub |