Habakkuk 1:17
Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations?
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(17) Shall they therefore empty their net. . . .—Literally, Shall he therefore empty his net? i.e., Shall this voracious Chaldæan plunderer be allowed to consume his prey, and cast in his emptied net again and again?

1:12-17 However matters may be, yet God is the Lord our God, our Holy One. We are an offending people, he is an offended God, yet we will not entertain hard thoughts of him, or of his service. It is great comfort that, whatever mischief men design, the Lord designs good, and we are sure that his counsel shall stand. Though wickedness may prosper a while, yet God is holy, and does not approve the wickedness. As he cannot do iniquity himself, so he is of purer eyes than to behold it with any approval. By this principle we must abide, though the dispensations of his providence may for a time, in some cases, seem to us not to agree with it. The prophet complains that God's patience was abused; and because sentence against these evil works and workers was not executed speedily, their hearts were the more fully set in them to do evil. Some they take up as with the angle, one by one; others they catch in shoals, as in their net, and gather them in their drag, their enclosing net. They admire their own cleverness and contrivance: there is great proneness in us to take the glory of outward prosperity to ourselves. This is idolizing ourselves, sacrificing to the drag-net because it is our own. God will soon end successful and splendid robberies. Death and judgment shall make men cease to prey on others, and they shall be preyed on themselves. Let us remember, whatever advantages we possess, we must give all the glory to God.Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay the nations? - The prophet, like Isaiah Isa 18:4-5, stands at the very last point, before the fury and desire of the enemy was fulfilled. People, like fish, were gathered together for a prey; he who had taken them was rejoicing and exulting beforehand in his booty; his portion and meat were the choice of the earth; the prophet leeks on, as it were, and beholds the net full; there is but one step more; "Shall he empty it? Shall he then devour those whom he has caught? and so cast his emptied net again unceasingly, pitilessly, to slay the nations?" This question he answers in the next chapter - A Deliverer will come! 17. Shall they … empty their net?—Shall they be allowed without interruption to enjoy the fruits of their violence?

therefore—seeing that they attribute all their successes to themselves, and not to Thee. The answer to the prophet's question, he by inspiration gives himself in the second chapter.

Shall they? the Chaldeans, Nebuchadnezzar and his armies.

Therefore; shall former success be pledge of future? they have prospered, and they think they shall; wilt thou confirm this to them?

Empty their net; as fishermen empty the full net to fill it again, and cast out what they had taken to take in more; shall these proud and cruel Chaldeans do so still?

And not spare continually; shall they as endlessly as mercilessly waste?

To slay, murderer-like, kill,

the nations; not single persons, but whole kingdoms and people at once: wilt thou, O most just and mighty God and Judge, suffer these things always? The prophet by the question intimates to us that God most certainly will not suffer it always. The Lord will in fit time arise and break the oppressors’ arm, and save the oppressed church and people of God.

Shall they therefore empty their net,.... Or "thus", after this manner, so Noldius; as fishermen do, when they have had a good cast, and a large draught, spread the net, and take out the fishes, in order to throw it again, and catch more; and so it is asked, should these Chaldeans, when they have conquered one nation, and so filled their net or themselves with the spoil, carry it to Babylon, and there lay it up, and then proceed to fight against another kingdom and nation, and plunder it in like manner?

and not spare continually to slay the nations? the inhabitants of them one after another, and subdue them under them, and make themselves master of all their treasure, until they are arrived to universal monarchy by such cruel and unmerciful methods. The Targum is,

"shall he send his armies continually to consume nations, and that without mercy?''

This the prophet proposes in the name of the whole body of the Lord's people, and leaves it with him to have an answer to it, which is given in the following chapter Habakkuk 2:1.

Shall they therefore empty their net, and not spare continually to slay {n} the nations?

(n) Meaning, that they would not.

EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
17. A despairing question and appeal to Heaven.

Shall they … their net] Shall he … his net?

Verse 17. - Shall they therefore empty their net? Because they have had this career of rapine and conquest, shall God allow them to continue it? Shall they be permitted to be continually emptying their net in order to fill it again? The idea is that they carried off their booty and captives and secured them in their own territory, and then set out on new expeditions to acquire fresh plunder. The question is answered in the next chapter, where the judgment on the Chaldeans is pronounced. And not spare continually to slay the nations? And cease not to send forth his armies and to found his empire in the blood of conquered nations. The Septuagint and Vulgate have no interrogation, the assertion being made by way of expostulation.



Habakkuk 1:17The believing confidence expressed in this verse does not appear to be borne out by what is actually done by God. The prophet proceeds to lay this enigma before God in Habakkuk 1:13-17, and to pray for his people to be spared during the period of the Chaldaean affliction. Habakkuk 1:13. "Art Thou too pure of eye to behold evil, and canst Thou not look upon distress? Wherefore lookest Thou upon the treacherous? and art silent when the wicked devours one more righteous than he? Habakkuk 1:14. And Thou hast made men like fishes of the sea, like reptiles that have no ruler. Habakkuk 1:15. All of them hath he lifted up with the hook; he draws them into his net, and gathers them in his fishing net; he rejoices thereat, and is glad. Habakkuk 1:16. Therefore he sacrifices to his net, and burns incense to his landing net; for through them is his portion rich, and his food fat. Habakkuk 1:17. Shall he therefore empty his net, and always strangle nations without sparing?" In Habakkuk 1:13, טהור עינים, with the two clauses dependent upon it, stands as a vocative, and טהור followed by מן as a comparative: purer of eyes than to be able to see. This epithet is applied to God as the pure One, whose eyes cannot bear what is morally unclean, i.e., cannot look upon evil. The purity of God is not measured here by His seeing evil, but is described as exalted above it, and not coming at all into comparison with it. On the relation in which these words stand to Numbers 23:21, see the remarks on Habakkuk 1:3. In the second clause the infinitive construction passes over into the finite verb, as is frequently the case; so that אשׁר must be supplied in thought: who canst not look upon, i.e., canst not tolerate, the distress which the wicked man prepares for others. Wherefore then lookest Thou upon treacherous ones, namely, the Chaldaeans? They are called בּוגדים, from their faithlessly deceptive and unscrupulously rapacious conduct, as in Isaiah 21:2; Isaiah 24:16. That the seeing is a quiet observance, without interposing to punish, is evident from the parallel תּחרישׁ: Thou art silent at the swallowing of the צדיק ממּנּוּ. The more righteous than he (the ungodly one) is not the nation of Israel as such, which, if not perfectly righteous, was relatively more righteous than the Chaldaeans. This rabbinical view is proved to be erroneous, by the fact that in Habakkuk 1:2 and Habakkuk 1:3 the prophet describes the moral depravity of Israel in the same words as those which he here applies to the conduct of the Chaldaeans. The persons intended are rather the godly portion of Israel, who have to share in the expiation of the sins of the ungodly, and suffer when they are punished (Delitzsch). This fact, that the righteous is swallowed along with the unrighteous, appears irreconcilable with the holiness of God, and suggests the inquiry, how God can possibly let this be done.

This strange fact is depicted still further in Habakkuk 1:14-16 in figures taken from the life of a fisherman. The men are like fishes, whom the Chaldaean collects together in his net, and then pays divine honour to his net, by which he has been so enriched. ותּעשׂה is not dependent upon למּה, but continues the address in a simple picture, in which the imperfect with Vav convers. represents the act as the natural consequence of the silence of God: "and so Thou makest the men like fishes," etc. The point of comparison lies in the relative clause לא־משׁל בּו, "which has no ruler," which is indeed formally attached to כּרמשׂ alone, but in actual fact belongs to דּגי היּם also. "No ruler," to take the defenceless under his protection, and shelter and defend them against enemies. Then will Judah be taken prisoner and swallowed up by the Chaldaeans. God has given it helplessly up to the power of its foes, and has obviously ceased to be its king. Compare the similar lamentation in Isaiah 63:19 : "are even like those over whom Thou hast never ruled." רמשׂ, the creeping thing, the smaller animals which exist in great multitudes, and move with great swiftness, refers here to the smaller water animals, to which the word remes is also applied in Psalm 104:25, and the verb râmas in Genesis 1:21 and Leviticus 11:46. כּלּה, pointing back to the collective 'âdâm, is the object, and is written first for the sake of emphasis. The form העלה, instead of העלה, is analogous to the hophal העלה in Nahum 2:8 and Judges 6:28, and also to העברתּ in Joshua 7:7 : to take up out of the water (see Ges. 63, Anm. 4). יגרהוּ from גרר, to pull, to draw together. Chakkâh is the hook, cherem the net generally, mikhmereth the large fishing-net (σαγήνη), the lower part of which, when sunk, touches the bottom, whilst the upper part floats on the top of the water. These figures are not to be interpreted with such specialty as that the net and fishing net answer to the sword and bow; but the hook, the net, and the fishing net, as the things used for catching fish, refer to all the means which the Chaldaeans employ in order to subdue and destroy the nations. Luther interprets it correctly. "These hooks, nets, and fishing nets," he says, "are nothing more than his great and powerful armies, by which he gained dominion over all lands and people, and brought home to Babylon the goods, jewels, silver, and gold, interest and rent of all the world." He rejoices over the success of his enterprises, over this capture of men, and sacrifices and burns incense to his net, i.e., he attributes to the means which he has employed the honour due to God. There is no allusion in these words to the custom of the Scythians and Sauromatians, who are said by Herodotus (iv. 59, 60) to have offered sacrifices every year to a sabre, which was set up as a symbol of Mars. What the Chaldaean made into his god, is expressed in Habakkuk 1:11, namely, his own power. "He who boasts of a thing, and is glad and joyous on account of it, but does not thank the true God, makes himself into an idol, gives himself the glory, and does not rejoice in God, but in his own strength and work" (Luther). The Chaldaean sacrifices to his net, for thereby (בּהמּה, by net and yarn) his portion (chelqō) is fat, i.e., the portion of this booty which falls to him, and fat is his food ( בּראה is a neuter substantive). The meaning is, that he thereby attains to wealth and prosperity. In Habakkuk 1:17 there is appended to this the question embracing the thought: Shall he therefore, because he rejoices over his rich booty, or offers sacrifice to his net, empty his net, sc. to throw it in afresh, and proceed continually to destroy nations in so unsparing a manner? In the last clause the figure passes over into a literal address. The place of the imperfect is now taken by a periphrastic construction with the infinitive: Shall he constantly be about to slay? On this construction, see Ges. 132, 3, Anm. 1, and Ewald, 237, c. לא יחמול is a subordinate clause appended in an adverbial sense: unsparingly, without sparing.

Links
Habakkuk 1:17 Interlinear
Habakkuk 1:17 Parallel Texts


Habakkuk 1:17 NIV
Habakkuk 1:17 NLT
Habakkuk 1:17 ESV
Habakkuk 1:17 NASB
Habakkuk 1:17 KJV

Habakkuk 1:17 Bible Apps
Habakkuk 1:17 Parallel
Habakkuk 1:17 Biblia Paralela
Habakkuk 1:17 Chinese Bible
Habakkuk 1:17 French Bible
Habakkuk 1:17 German Bible

Bible Hub














Habakkuk 1:16
Top of Page
Top of Page