Isaiah 51:20
Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTeedTTBWESTSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)
(20) As a wild bull . . .—Better, as an antelope. The picture explains that of Isaiah 51:17. The sons cannot help the mother, for they, too, have drunk of the same cup of fury, and lie like corpses in the open places of the city. (Comp. Lamentations 2:12.)

51:17-23 God calls upon his people to mind the things that belong to their everlasting peace. Jerusalem had provoked God, and was made to taste the bitter fruits. Those who should have been her comforters, were their own tormentors. They have no patience by which to keep possesion of their own souls, nor any confidence in God's promise, by which to keep possession of its comfort. Thou art drunken, not as formerly, with the intoxicating cup of Babylon's idolatries, but with the cup of affliction. Know, then, the cause of God's people may for a time seem as lost, but God will protect it, by convincing the conscience, or confounding the projects, of those that strive against it. The oppressors required souls to be subjected to them, that every man should believe and worship as they would have them. But all they could gain by violence was, that people were brought to outward hypocritical conformity, for consciences cannot be forced.Thy sons - Jerusalem is here represented as a mother. Her sons, that is, her inhabitants, had become weak and prostrate everywhere, and were unable to afford consolation.

They lie at the head of all the streets - The 'head' of the streets is the same which in Lamentations 2:19; Lamentations 4:1, is denominated 'the top of the streets.' The head or top of the streets denotes, doubtless, the beginning of a way or street; the corner from which other streets diverge. These would be public places, where many would be naturally assembled, and where, in time of a siege, they would be driven together. This is a description of the state produced by famine. Weak, pale, and emaciated, the inhabitants of Jerusalem, in the places of public concourse, would lie prostrate and inefficient, and unable to meet and repel their foes. They would be overpowered with famine, as a wild bull is insnared in a net, and rendered incapable of any effort. This reters undoubtedly to the famine that would be produced during the siege of the Babylonians. The state of things under the siege has been also described by Jeremiah:

Arise, cry out in the night;

In the beginning of the watches pour out thine heart before the Lord;

Lift up thy hands toward him for the life of thy young children,

That faint for hunger at the top of every street.

The young and old lie on the ground in the streets,

My virgins and my young men are fallen by the sword;

Thou hast slain them in the day of thy anger;

Thou hast killed, and not pitied.

- Lamentations 2:19-21

The tongue of the sucking child cleaveth to the roof of

His mouth for thirst;

The young children ask bread, and no man breaketh it unto them;

continued...

20. head of all … streets—(La 2:19; 4:1).

wild bull—rather, "oryx" [Jerome], or gazelle [Gesenius], or wild goat [Bochart]; commonly in the East taken in a net, of a wide sweep, into which the beasts were hunted together. The streets of cities in the East often have gates, which are closed at night; a person wishing to escape would be stopped by them and caught, as a wild animal in a net.

Thy sons have fainted; they are so far from being able to comfort thee, as was said, Isaiah 51:18, that they themselves faint away for want of comfort, and through famine.

They lie dead by famine, or the sword of the enemy,

at the head of all the streets; where men enter in or go out of the streets, where the enemy found them either opposing their entrance, or running out of them to make an escape.

As a wild bull in a net: those of them who are not slain are struggling for life; and although they murmur at God, and fight with men, yet they cannot prevail or escape.

Thy sons have fainted,.... Through want of food, or at the desolation made, and have no spirit in them to appear in the interest of true religion:

they lie at the head of all the streets; emaciated by famine, and not able to walk, but drop down in the streets, and there lie panting and pining away; or slain by the enemy; or with the famine, and the sword, as Aben Ezra, and none to bury them; so the dead bodies of the witnesses shall lie in the street of the great city unburied, Revelation 11:8.

as a wild bull in a net; that is slain, being taken; or, if alive, however it flings about and struggles, cannot extricate itself: so it may denote such that survive the calamity, yet held under the power of the enemy; and though inwardly fretting, and very impatient, cannot help themselves, no more than such a creature taken in a toil or net; which Aben Ezra takes to be a fowl, to which a net best agrees; and the Vulgate Latin version renders it, "as the oryx snared"; which Drusius says is the name of a bird; though it is used for a wild goat. So Aristotle (w) makes mention of it as of the goat kind, and says it has two hoofs, or is cloven footed, and has one horn; and Bochart (x) takes it to be the same with the unicorn of the Scriptures, or the "monoceros"; and, according to some writers (y), it is a very fierce and bold creature, and not easily taken; and therefore it is no wonder, when it is in the net, that it strives, though in vain, and till it is weary, to get out of it, and yet is obliged to lie there. But Kimchi says the word here used signifies a wild ox or bull (z), as we render it: in Hebrew it is called "tho" or "thoa", and very probably is the same with the "thoos" mentioned by Aristotle (a) and Pliny (b), and is rendered a wild ox in Deuteronomy 14:5, where it is reckoned among sheep, goats, and deer. It is strange that the Septuagint should render it, "as beet half boiled"; or flaccid and withering, as the Syriac and Arabic versions, taking it for an herb: and as much out of the way is the Targum, which renders it,

"as broken bottles:''

they are full of the fury of the Lord, the rebuke of thy God; that is, Jerusalem's sons, the members of the church of God, professors of religion, now full of calamities, which may seem to flow from the wrath of God, and be rebukes in fury, when they are only in love, Revelation 3:19 and from whence they shall be delivered, and their enemies punished, as follows.

(w) Hist. Animal. l. 2. c. 1.((x) Hierozoic. l. 3. c. 27, 28. (y) Oppian. de Cyneget. l. 2. apud Gataker. & Sanctium in loc. "saevus oryx", Martial. l. 13. Epigr. 95. (z) And so it is explained in Gloss. in T. Bab. Bava Kama, fol. 117. 1.((a) Hist. Animal. l. 2. c. 17. (b) Nat. Hist. l. 8. c. 34.

Thy sons have fainted, they lie at the head of all the streets, as a wild bull in a net: they are full of the fury of the LORD, the rebuke of thy God.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)
20. Thy sons have swooned] lit. “were shrouded,”—a usual oriental metaphor (Amos 8:13; Jonah 4:8; Nahum 3:11). For the idea cf. Lamentations 2:11; Lamentations 2:19; Lamentations 2:21. at the head of all the streets] Lamentations 2:19; Lamentations 4:1.

as a wild bull in a net] R.V., rightly, as an antelope (Deuteronomy 14:5) in a net, exhausted by its vain struggles to get free.

they are full of the fury &c.] The children have drunk of the same cup as their mother.

Verse 20. - Thy sons have fainted, they lie; rather, thy sons fainted; they lay. The prophet describes the siege and capture of Jerusalem as past, because his standpoint is the time of the Captivity. He depicts the inhabitants of Jerusalem as "faint" through famine, and so weak that they lie prostrate about the streets. As a wild bull in a net; rather, like a gazelle in a net - panting, exhausted, incapable of the hast resistance. They are full of the fury of the Lord; i.e. the fury of the Lord has been fully poured out upon them. Isaiah 51:20Just as we found above, that the exclamation "awake" (‛ūrı̄), which the church addresses to the arm of Jehovah, grew out of the preceding great promises; so here there grows out of the same another "awake" (hith‛ōrerı̄), which the prophet addresses to Jerusalem in the name of his God, and the reason for which is given in the form of new promises. "Wake thyself up, wake thyself up, stand up, O Jerusalem, thou that hast drunk out of the hand of Jehovah the goblet of His fury: the goblet cup of reeling hast thou drunk, sipped out. There was none who guided her of all the children that she had brought forth; and none who took her by the hand of all the children that she had brought up. There were two things that happened to thee; who should console thee? Devastation, and ruin, and famine, and the sword: how should I comfort thee? Thy children were benighted, lay at the corners of all the streets like a snared antelope: as those who were full of the fury of Jehovah, the rebuke of thy God. Therefore hearken to this, O wretched and drunken, but not with wine: Thus saith thy Lord, Jehovah, and thy God that defendeth His people, Behold, I take out of thine hand the goblet of reeling, the goblet cup of my fury: thou shalt not continue to drink it any more. And I put it into the hand of thy tormentors; who said to thy soul, Bow down, that we may go over; and thou madest thy back like the ground, and like a public way for those who go over it." In Isaiah 51:17, Jerusalem is regarded as a woman lying on the ground in the sleep of faintness and stupefaction. She has been obliged to drink, for her punishment, the goblet filled with the fury of the wrath of God, the goblet which throws those who drink it into unconscious reeling; and this goblet, which is called qubba‛ath kōs (κύπελλον ποτηιρίου, a genitive construction, though appositional in sense), for the purpose of giving greater prominence to its swelling sides, she has not only had to drink, but to drain quite clean (cf., Psalm 75:9, and more especially Ezekiel 23:32-34). Observe the plaintive falling of the tone in shâthı̄th mâtsı̄th. In this state of unconscious stupefaction was Jerusalem lying, without any help on the part of her children; there was not one who came to guide the stupefied one, or took her by the hand to lift her up. The consciousness of the punishment that their sins had deserved, and the greatness of the sufferings that the punishment had brought, pressed so heavily upon all the members of the congregation, that not one of them showed the requisite cheerfulness and strength to rise up on her behalf, so as to make her fate at any rate tolerable to her, and ward off the worst calamities. What elegiac music we have here in the deep cadences: mikkol-bânı̄m yâlâdâh, mikkol-bânı̄m giddēlâh! So terrible was her calamity, that no one ventured to break the silence of the terror, or give expression to their sympathy. Even the prophet, humanly speaking, is obliged to exclaim, "How (mı̄, literally as who, as in Amos 7:2, Amos 7:5) should I comfort thee!" He knew of no equal or greater calamity, to which he could point Jerusalem, according to the principle which experience confirms, solamen miseris socios habuisse malorum. This is the real explanation, according to Lamentations 2:13, though we must not therefore take mı̄ as an accusative equals bemı̄, as Hitzig does. The whole of the group is in the tone of the Lamentations of Jeremiah. There were two kinds of things (i.e., two kinds of evils: mishpâchōth, as in Jeremiah 15:3) that had happened to her (קרא equals קרה, with which it is used interchangeably even in the Pentateuch) - namely, the devastation and ruin of their city and their land, famine and the sword to her children, their inhabitants.

In Isaiah 51:20 this is depicted with special reference to the famine. Her children were veiled (‛ullaph, deliquium pati, lit., obvelari), and lay in a state of unconsciousness like corpses at the corner of every street, where this horrible spectacle presented itself on every hand. They lay ketho' mikhmâr (rendered strangely and with very bad taste in the lxx, viz., like a half-cooked turnip; but given correctly by Jerome, sicut oryx, as in the lxx at Deuteronomy 14:5, illaqueatus), i.e., like a netted antelope (see at Job 39:9), i.e., one that has been taken in a hunter's net and lies there exhausted, after having almost strangled itself by ineffectual attempts to release itself. The appositional וגו המלאים, which refers to בניך, gives as a quippe qui the reason for all this suffering. It is the punishment decreed by God, which has pierced their very heart, and got them completely in its power. This clause assigning the reason, shows that the expression "thy children" (bânayikh) is not to be taken here in the same manner as in Lamentations 2:11-12; Lamentations 4:3-4, viz., as referring to children in distinction from adults; the subject is a general one, as in Isaiah 5:25. With lâkhē̄n (therefore, Isaiah 51:21) the address turns from the picture of sufferings to the promise, in the view of which the cry was uttered, in Isaiah 51:17, to awake and arise. Therefore, viz., because she had endured the full measure of God's wrath, she is to hear what His mercy, that has now begun to move, purposes to do. The connecting form shekhurath stands here, according to Ges. 116, 1, notwithstanding the (epexegetical) Vav which comes between. We may see from Isaiah 29:9 how thoroughly this "drunk, but not with wine," is in Isaiah's own style (from this distinction between a higher and lower sphere of related facts, compare Isaiah 47:14; Isaiah 48:10). The intensive plural 'ădōnı̄m is only applied to human lords in other places in the book of Isaiah; but in this passage, in which Jerusalem is described as a woman, it is used once of Jehovah. Yârı̄bh ‛ammō is an attributive clause, signifying "who conducts the cause of His people," i.e., their advocate or defender. He takes the goblet of reeling and wrath, which Jerusalem has emptied, for ever out of her hand, and forces it newly filled upon her tormentors. There is no ground whatever for reading מוניך (from ינה, to throw down, related to יון, whence comes יון, a precipitate or sediment) in the place of מוגי (pret. hi. of יגה, (laborare, dolere), that favourite word of the Lamentations of Jeremiah (Lamentations 1:5, Lamentations 1:12; Lamentations 3:32, cf., Isaiah 1:4), the tone of which we recognise here throughout, as Lowth, Ewald, and Umbreit propose after the Targum ליך מונן דהוו. The words attributed to the enemies, shechı̄ vena‛ăbhorâh (from shâchâh, the kal of which only occurs here), are to be understood figuratively, as in Psalm 129:3. Jerusalem has been obliged to let her children be degraded into the defenceless objects of despotic tyranny and caprice, both at home in their own conquered country, and abroad in exile. But the relation is reversed now. Jerusalem is delivered, after having been punished, and the instruments of her punishment are given up to the punishment which their pride deserved.

Links
Isaiah 51:20 Interlinear
Isaiah 51:20 Parallel Texts


Isaiah 51:20 NIV
Isaiah 51:20 NLT
Isaiah 51:20 ESV
Isaiah 51:20 NASB
Isaiah 51:20 KJV

Isaiah 51:20 Bible Apps
Isaiah 51:20 Parallel
Isaiah 51:20 Biblia Paralela
Isaiah 51:20 Chinese Bible
Isaiah 51:20 French Bible
Isaiah 51:20 German Bible

Bible Hub














Isaiah 51:19
Top of Page
Top of Page