Lamentations 5:22
But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
Jump to: BarnesBensonBICalvinCambridgeClarkeDarbyEllicottExpositor'sExp DctGaebeleinGSBGillGrayGuzikHaydockHastingsHomileticsJFBKDKellyKingLangeMacLarenMHCMHCWParkerPoolePulpitSermonSCOTTBWESTSK
(22) But thou hast . . .—The Authorised version represents the mourner as falling back from the hopeful prayer into the depths of despair. For “but” we should, however, read unless. The hypothesis of utter rejection is just stated as the only thing that could prevent renewal and restoration, and it is stated as per impossible; God has not rejected, and therefore He will renew.

It may be noted that in Synagogue use, and in many MSS., Lamentations 5:21 is repeated after Lamentations 5:22, so that the book may not end with words of so terrible a significance. The same practice obtained in the case of the last verse of Isaiah, Ecclesiastes, and Malachi.

5:17-22 The people of God express deep concern for the ruins of the temple, more than for any other of their calamities. But whatever changes there are on earth, God is still the same, and remains for ever wise and holy, just and good; with Him there is no variableness nor shadow of turning. They earnestly pray to God for mercy and grace; Turn us to thee, O Lord. God never leaves any till they first leave him; if he turns them to him in a way of duty, no doubt he will quickly return to them in a way of mercy. If God by his grace renew our hearts, he will by his favour renew our days. Troubles may cause our hearts to be faint, and our eyes to be dim, but the way to the mercy-seat of our reconciled God is open. Let us, in all our trials, put our whole trust and confidence in his mercy; let us confess our sins, and pour out our hearts before him. Let us watch against repinings and despondency; for we surely know, that it shall be well in the end with all that trust in, fear, love, and serve the Lord. Are not the Lord's judgments in the earth the same as in Jeremiah's days? Let Zion then be remembered by us in our prayers, and her welfare be sought above every earthly joy. Spare, Lord, spare thy people, and give not thine heritage to reproach, for the heathen to rule over them.Literally, "Unless thou hast utterly rejected us," unless "thou art very wroth against us." This is stated as a virtual impossibility. God's anger can be but temporary Psalm 30:5, and therefore the very supposition is an indirect expression of hope.

This verse speaks of the possibility of an utter rejection through God's wrath. Therefore, to remove so painful a thought, and to make the book more suited for public reading, Lamentations 5:21 is repeated in many manuscripts intended for use in the synagogue. The same rule is observed in the synagogue with the two last verses of Ecclesiastes, Isaiah, and Malachi.

22. Rather, "Unless haply Thou hast utterly rejected us, and art beyond measure wroth against us," that is, Unless Thou art implacable, which is impossible, hear our prayer [Calvin]. Or, as Margin, "For wouldest Thou utterly reject us?" &c.—No; that cannot be. The Jews, in this book, and in Isaiah and Malachi, to avoid the ill-omen of a mournful closing sentence, repeat the verse immediately preceding the last [Calvin]. Our translators have here so rendered the particle yk that the words seem to express some diffidence in the prophet of God’s mercy in restoring the people to their former state, some expressions of which nature we find falling from the most eminent servants of God in an hour of great temptation; but where such a sense is not necessary, it is hard to put it upon a text. Some therefore expound Ma yb in this place by But if. Others translate them, Although thou hast, &c. Mr. Calvin preferreth the translation of them by Nisi, Unless thou hast utterly rejected us, and thinks that by this expression the prophet confirmeth himself against temptations of diffidence, because it was impossible God should utterly cast off his people, Romans 11:2. Others read it interrogatively, Hast thou utterly rejected us? which doth not suppose that the prophet believed he had, though his present providence showed him very angry with them.

But thou hast utterly rejected us,.... That looks as if they had no hope, and were in despair of having their petitions granted; since God had entirely rejected them from being his people, and would never more have mercy on them; but the words may be rendered, "though thou hast in rejecting rejected us" (e); or else, "unless thou hast utterly rejected us" (f); or rather by an interrogation, "for wilt thou utterly reject", or "despise us?" (g) surely thou wilt not; such is thy grace and goodness:

thou art very wroth against us; thou hast been, and still continuest to be: or, "wilt thou be exceeding wroth against us?" (h) or continue thy wrath to extremity, and for ever? thou wait not; it is not consistent with, thy mercy and grace, truth and faithfulness; and so it is an argument of faith in prayer, and not an expression of despondency; though the Jews, because they would not have the book end in what is sorrowful and distressing, repeat the foregoing verse; and the like method they take at the end of Ecclesiastes, and the prophecies of Isaiah and Malachi, as Jarchi observes.

(e) "quamvis detestatione detestatus es nos", Targ. (f) "Nisi forte repudiando repudiasti nos", Calvin. (g) "Nam an omnino sperneres nos?" Junius & Tremellius. (h) "effervesceres contra nos admodum?" Junius & Tremellius.

But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
22. But, etc.] better as mg., Unless thou … and art, etc. The whole sentence is an hypothesis not to be accepted as fact. God’s anger cannot last for ever, and thus there is yet hope.

Although the Book does in fact close with the language of hope, that is so little apparent on the first reading that in the synagogues Lamentations 5:21 was repeated at the end, that its words might thus be the last to fall upon the ear. A similar expedient is used in the case of Ecclesiastes, Isaiah, Malachi. See note on Jeremiah 52:34.

Verse 22. - But; rather, unless. The poet wishes to suggest that the idea seems to him inconsistent with the covenant relationship of Jehovah towards Israel. May we not compare a striking passage in Isaiah which should probably be rendered thus: "A wife of one's youth, can she be rejected? saith thy God" (Isaiah 54:6)? Both passages express, in a most delicate way, the incredulity of the writers with regard to the absolute rejection of Israel. And thus this melancholy Book of Lamentations concludes with a hope, "faint, yet pursuing," of the final realization of the promises to Israel. The interpretation adopted admits of no reasonable doubt, in spite of the fact that ancient doctors of the synagogue thought otherwise when they established the custom of repeating ver. 21 after ver. 22 had been read, in order to soften the supposed gloomy impression of ver. 22.

Lamentations 5:22In many Hebrew MSS Lam 5:21 is found repeated after Lamentations 5:22, to make the whole more suitable for public reading in the synagogue, that the poem may not end with the mention of the wrath of God, as is the case also at the close of Isaiah, Malachi, and Ecclesiastes: the intention is, to conclude with words of comfort. But v. 22, rightly understood, did not require this repetition: for, as Rhabanas has already remarked in Ghisleri commentar. on v. 22: non haec quasi desperando de salute populi sui locutus est, sed ut dolorem suum nimium de contritione et objectione diutina gentis suae manifestaret. This conclusion entirely agrees with the character of the Lamentations, in which complaint and supplication should continue to the end, - not, however, without an element of hope, although the latter may not rise to the heights of joyful victory, but, as Gerlach expresses himself, "merely glimmers from afar, like the morning star through the clouds, which does not indeed itself dispel the shadows of the night, though it announces that the rising of the sun is near, and that it shall obtain the victory."
Lamentations 5:22 Interlinear
Lamentations 5:22 Parallel Texts

Lamentations 5:22 NIV
Lamentations 5:22 NLT
Lamentations 5:22 ESV
Lamentations 5:22 NASB
Lamentations 5:22 KJV

Lamentations 5:22 Bible Apps
Lamentations 5:22 Parallel
Lamentations 5:22 Biblia Paralela
Lamentations 5:22 Chinese Bible
Lamentations 5:22 French Bible
Lamentations 5:22 German Bible

Bible Hub

Lamentations 5:21
Top of Page
Top of Page