1058. Gallión
Lexicon
Gallión: Gallio

Original Word: Γαλλίων
Part of Speech: Noun, Masculine
Transliteration: Gallión
Pronunciation: gal-lee-OWN
Phonetic Spelling: (gal-lee'-own)
Definition: Gallio
Meaning: Gallio, Lucius Iunius Gallio, who received this name by adoption into another family, but was born brother of the philosopher Seneca and originally named L. Annaeus Nouatus; proconsul of the Roman province Achaia from spring A.D. 52 to spring 53.

Strong's Exhaustive Concordance
Gallio.

Of Latin origin; Gallion (i.e. Gallio), a Roman officer -- Gallio.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
of Latin origin
Definition
Gallio, proconsul of Asia
NASB Translation
Gallio (3).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1058: Γαλλίων

Γαλλίων, Γαλλίωνος, , Gallio, proconsul of Achaia, elder brother of L. Annaeus Seneca the philosopher. His original name was Marcus Annaeus Novatus, but after his adoption into the family of Junius Gallio the rhetorician, he was called Gallio: Acts 18:12, 14, 17. (Cf. B. D. American edition; Farrar, St. Paul, i. 566f.)

Topical Lexicon
Word Origin: Of Latin origin, derived from the Roman family name "Gallio."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There are no direct Hebrew equivalents for the name Gallio, as it is a Latin name and specific to the context of the New Testament Roman governance. However, the concept of a judge or ruler can be related to Hebrew terms such as שׁוֹפֵט (shofet, Strong's Hebrew 8199) for "judge" or נָשִׂיא (nasi, Strong's Hebrew 5387) for "prince" or "leader," which denote positions of authority similar to that of a proconsul.

Usage: The name Gallio appears in the New Testament in the context of the Apostle Paul's missionary journeys, specifically in the Book of Acts.

Context: Gallio was a Roman proconsul of Achaia, a province in Greece, during the first century AD. He is mentioned in the New Testament in Acts 18:12-17. Gallio was the brother of the famous philosopher Seneca and is known for his impartial judgment in a legal matter involving the Apostle Paul.

In Acts 18:12-17 (BSB), the Jews of Corinth brought Paul before Gallio, accusing him of persuading people to worship God contrary to the law. Gallio, however, dismissed the case, stating, "If it were a matter of wrongdoing or a serious crime, O Jews, it would be reasonable for me to listen to you. But since it is a dispute about words and names and your own law, see to it yourselves. I refuse to be a judge of such things." He then drove them from the judgment seat. This incident highlights Gallio's role as a Roman official who maintained a separation between civil and religious matters, reflecting the Roman policy of religious tolerance as long as public order was not disturbed.

Gallio's decision not to involve himself in what he perceived as an internal religious dispute allowed Paul to continue his ministry in Corinth without interference from Roman authorities. This event is significant as it illustrates the early church's interactions with Roman governance and the legal protections that sometimes facilitated the spread of Christianity.

Forms and Transliterations
Γαλλιων Γαλλίων Γαλλιωνι Γαλλίωνι Γαλλιωνος Γαλλίωνος Gallion Galliōn Gallíon Gallíōn Gallioni Galliōni Gallíoni Gallíōni Gallionos Galliōnos Gallíonos Gallíōnos
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 18:12 N-GMS
GRK: Γαλλίωνος δὲ ἀνθυπάτου
NAS: But while Gallio was proconsul
KJV: And when Gallio was the deputy
INT: Gallio moreover proconsul

Acts 18:14 N-NMS
GRK: εἶπεν ὁ Γαλλίων πρὸς τοὺς
NAS: his mouth, Gallio said
KJV: to open [his] mouth, Gallio said unto
INT: said Gallio to the

Acts 18:17 N-DMS
GRK: τούτων τῷ Γαλλίωνι ἔμελεν
NAS: of the judgment seat. But Gallio was not concerned
KJV: And Gallio cared
INT: about these things to Gallio it mattered

Strong's Greek 1058
3 Occurrences


Γαλλίων — 1 Occ.
Γαλλίωνι — 1 Occ.
Γαλλίωνος — 1 Occ.















1057
Top of Page
Top of Page