Lexicon (Not Used): (Not Used) (Not Used)Part of Speech: Transliteration: (Not Used) (Not Used)Definition: (Not Used) Meaning: Not Used Topical Lexicon Word Origin: Derived from παῖς (pais), meaning "child."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H3256: יסר (yasar) • To discipline, chasten, or instruct. This Hebrew term shares a similar connotation with παιδεύω, often used in the Old Testament to describe God's corrective actions towards His people. Usage: The term παιδεύω is used in the New Testament to describe the process of teaching or disciplining, particularly in a moral or spiritual context. It conveys the idea of nurturing growth through instruction and correction. Context: The Greek verb παιδεύω (paideuō) is a multifaceted term that encompasses the concepts of education, training, and discipline. In the context of the New Testament, it often refers to the divine discipline that God imparts to His children, akin to a father instructing and correcting his offspring for their betterment. This term is used to illustrate the loving and corrective nature of God's guidance, aiming to cultivate righteousness and maturity in believers. Links Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance μελῶν — 2 Occ.μέλος — 5 Occ. Μελχὶ — 2 Occ. Μελχισεδέκ — 8 Occ. ἔμελεν — 2 Occ. μέλει — 7 Occ. μελέτω — 1 Occ. μεμβράνας — 1 Occ. μέμφεται — 1 Occ. μεμφόμενος — 1 Occ. μὲν — 182 Occ. Μενοῦν — 1 Occ. μενοῦνγε — 2 Occ. μέντοι — 8 Occ. ἐμείναμεν — 2 Occ. ἔμειναν — 2 Occ. ἔμεινεν — 10 Occ. ἔμενεν — 3 Occ. ἔμενον — 1 Occ. μεῖναι — 6 Occ. |