4595. sépó
Lexicon
sépó: To rot, to decay, to become corrupt

Original Word: σήπω
Part of Speech: Verb
Transliteration: sépó
Pronunciation: SAY-po
Phonetic Spelling: (say'-po)
Definition: To rot, to decay, to become corrupt
Meaning: I cause to rot, make corrupt.

Strong's Exhaustive Concordance
be corrupted, perish

Apparently a primary verb; to putrefy, i.e. (figuratively) perish -- be corrupted.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. verb
Definition
to make corrupt, pass. become corrupt
NASB Translation
rotted (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4595: σήπω

σήπω: from Homer down; to make corrupt; in the Bible also to destroy, Job 40:7 (12); passive, to become corrupt or rotten; 2 perfect active σέσηπα, to (have become i. e. to) be corrupted (cf. Alexander Buttmann (1873) Ausf. Spr. ii., p. 82): πλοῦτος σέσηπεν, has perished, James 5:2.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from a primary root meaning "to putrefy" or "to decay."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for σήπω, the concept of decay and corruption is present in several Hebrew words. Some related entries include:

- Strong's Hebrew 4743 (מָקַק, maqaq): To melt, dissolve, or decay.
- Strong's Hebrew 7843 (שָׁחַת, shachath): To destroy, corrupt, or ruin.

These Hebrew terms similarly convey the idea of physical and moral decay, reflecting the universal biblical theme of the consequences of sin and the need for redemption.

Usage: The term σήπω is used in the context of physical decay or corruption, often metaphorically to describe moral or spiritual corruption.

Context: The Greek word σήπω (sēpō) appears in the New Testament to convey the concept of decay or corruption, both in a literal and metaphorical sense. This term is rooted in the idea of physical decomposition, which is a natural process where organic matter breaks down. In the biblical context, σήπω is often used to illustrate the moral and spiritual decay that can occur in individuals or societies when they turn away from divine principles.

In the Berean Standard Bible, σήπω is used to highlight the contrast between the perishable nature of earthly things and the imperishable nature of spiritual truths. For example, in James 5:2-3, the decay of material wealth serves as a warning against placing trust in temporal riches: "Your riches have rotted and your garments have become moth-eaten. Your gold and silver are corroded, and their corrosion will testify against you and consume your flesh like fire."

This imagery of decay serves as a powerful reminder of the transient nature of worldly possessions and the enduring value of spiritual integrity. The use of σήπω underscores the biblical teaching that true wealth is found in a life aligned with God's will, which leads to eternal life and incorruptibility.

Forms and Transliterations
εσάπησαν σαπήσεται σαπώσιν σέσηπε σεσηπεν σέσηπεν σεσηπότα σήψον sesepen sesēpen sésepen sésēpen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
James 5:2 V-RIA-3S
GRK: πλοῦτος ὑμῶν σέσηπεν καὶ τὰ
NAS: Your riches have rotted and your garments
KJV: Your riches are corrupted, and your
INT: riches of you have rotted and the

Strong's Greek 4595
1 Occurrence


σέσηπεν — 1 Occ.















4594
Top of Page
Top of Page