1080. bela
Lexicon
bela: Destruction, engulfing, ruin

Original Word: בְּלָא
Part of Speech: Verb
Transliteration: bla'
Pronunciation: beh-lah
Phonetic Spelling: (bel-aw')
Definition: Destruction, engulfing, ruin
Meaning: to afflict

Strong's Exhaustive Concordance
wear out

(Aramaic) corresponding to balah (but used only in a mental sense); to afflict -- wear out.

see HEBREW balah

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
(Aramaic) corresponding to balah
Definition
to wear away or out
NASB Translation
wear down (1).

Brown-Driver-Briggs
[בְּלַא] verb Pa`el wear away, out (Biblical Hebrew בלה); — Imperfect3masculine singular יְבַּלֵּא Daniel 7:25, figurative for harass continually (accusative of person).

Topical Lexicon
Word Origin: Aramaic root, related to the Hebrew בָּלָה (bālāh), meaning "to wear out" or "to decay."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: Strong's Greek 2559 (κακοπαθέω, kakopatheō): to suffer hardship, to endure affliction.
Strong's Greek 2570 (καλός, kalos): good, noble, honorable (in contrast to affliction, highlighting the positive attributes that endure despite hardship).

This entry provides a comprehensive understanding of the Aramaic term בְּלָא, emphasizing its thematic significance in the biblical narrative and its connection to the broader scriptural context of affliction and endurance.

Usage: This Aramaic verb appears in the context of affliction or wearing out, often used metaphorically to describe the process of being consumed or worn down by adversity or time.

Context: The Aramaic verb בְּלָא (belā’) is primarily used in the context of affliction or wearing out, often in a metaphorical sense. It conveys the idea of being consumed or worn down, whether by time, adversity, or other forces. This term is found in the Aramaic portions of the Old Testament, particularly in the book of Daniel, where it describes the wearing out of the saints by oppressive forces. The usage of בְּלָא highlights the theme of endurance and the struggle against forces that seek to diminish or destroy. In Daniel 7:25, the term is used to describe the actions of a king who will "wear out the saints of the Most High," illustrating the ongoing battle between divine purposes and earthly powers. The verb underscores the transient nature of human strength and the enduring nature of divine sovereignty.

Forms and Transliterations
יְבַלֵּ֑א יבלא yə·ḇal·lê yəḇallê yevalLe
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Daniel 7:25
HEB: וּלְקַדִּישֵׁ֥י עֶלְיוֹנִ֖ין יְבַלֵּ֑א וְיִסְבַּ֗ר לְהַשְׁנָיָה֙
NAS: the Most High and wear down the saints
KJV: the most High, and shall wear out the saints
INT: the saints of the Highest and wear will intend to make

1 Occurrence

Strong's Hebrew 1080
1 Occurrence


yə·ḇal·lê — 1 Occ.















1079
Top of Page
Top of Page