3487. yath
Lexicon
yath: The term is often translated as "gate" or "entrance" in English, though its specific usage can vary based on context.

Original Word: יַת
Part of Speech: Untranslatable mark of the direct object or the accusative
Transliteration: yath
Pronunciation: yath
Phonetic Spelling: (yath)
Definition: The term is often translated as "gate" or "entrance" in English, though its specific usage can vary based on context.
Meaning: a sign of the object of a, verb

Strong's Exhaustive Concordance
whom

(Aramaic) corresponding to 'eth; a sign of the object of a verb: + whom.

see HEBREW 'eth

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
(Aramaic) corresponding to eth
Definition
mark of the accusative.

Topical Lexicon
Word Origin: Aramaic

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Greek equivalent for the Aramaic particle יַת (yat) as it is a specific grammatical marker used in Aramaic. However, the concept of marking the direct object is present in Greek through the use of case endings, particularly the accusative case, which serves a similar function in indicating the direct object of a verb.

Usage: The Aramaic particle יַת (yat) is used in Biblical Aramaic to indicate the direct object of a verb. It functions similarly to the Hebrew particle אֵת (et), which serves the same grammatical purpose.

Context: The Aramaic particle יַת (yat) is a grammatical tool used in the Biblical Aramaic portions of the Old Testament, such as in the books of Daniel and Ezra. It serves as a marker for the direct object of a verb, providing clarity in sentence structure and meaning. This particle is essential for understanding the syntax of Aramaic sentences, as it helps to distinguish the object from the subject and verb.

In the context of Biblical Aramaic, יַת (yat) is not translated into English but is crucial for the proper interpretation of the text. Its presence indicates the noun or pronoun that receives the action of the verb, thus playing a vital role in the comprehension of the narrative or discourse.

For example, in the book of Daniel, the use of יַת (yat) can be observed in passages where the narrative shifts to Aramaic, highlighting its function in the text. The particle is a reminder of the linguistic transition from Hebrew to Aramaic within the biblical canon, reflecting the historical and cultural context of the exilic and post-exilic periods.

Forms and Transliterations
יָתְהוֹן֙ יתהון yā·ṯə·hō·wn yatehOn yāṯəhōwn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Daniel 3:12
HEB: דִּֽי־ מַנִּ֤יתָ יָתְהוֹן֙ עַל־ עֲבִידַת֙
KJV: certain Jews whom thou hast set over
INT: whom have appointed whom over the administration

1 Occurrence

Strong's Hebrew 3487
1 Occurrence


yā·ṯə·hō·wn — 1 Occ.















3486
Top of Page
Top of Page