3890. levath
Lexicon
levath: Flame

Original Word: לְוָת
Part of Speech: Preposition
Transliteration: lvath
Pronunciation: leh-vath
Phonetic Spelling: (lev-awth')
Definition: Flame
Meaning: adhesion, with

Strong's Exhaustive Concordance
adhesion

(Aramaic) from a root corresponding to lavah; properly, adhesion, i.e. (as preposition) with -- X thee.

see HEBREW lavah

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
(Aramaic) perhaps from a root corresponding to lavah
Definition
to, at, beside.

Brown-Driver-Briggs
לְוָת preposition to, at, beside (derivation uncertain; see K128n.; perhaps akin to לָוָה, לְוִי, join; ᵑ7 לְוָת, Syriac to), with מִן, Ezra 4:12 the Jews which came up מִןלְֿוָתָח from thee (de chez toi; compare , מִלְּוַת, e.g. Exodus 8:8; Exodus 9:33 ᵑ6 ᵑ7 = Hebrew מֵעִם).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Aramaic root לְוָה (lavah), meaning "to join" or "to adhere."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: Strong's Greek Number 3326 (μετά, meta): Often used to denote "with" or "among," similar to the Aramaic לְוָת in its function of indicating accompaniment or association.
Strong's Greek Number 4862 (σύν, syn): Another Greek preposition meaning "with" or "together with," reflecting a similar concept of joining or being in the company of others.

These Greek entries provide a parallel understanding of the concept of "with" in the New Testament, illustrating the continuity of this relational idea across both Testaments.

Usage: This Aramaic term appears in the context of the Old Testament, specifically in the book of Daniel, where it is used to convey the idea of being "with" or "alongside."

Context: לְוָת (levat) is an Aramaic preposition found in the Old Testament, primarily in the book of Daniel. It is used to express the concept of being "with" or "together with" someone or something. This term is part of the Aramaic sections of the Hebrew Bible, reflecting the linguistic diversity present during the Babylonian exile when Aramaic was a common language of the region. In Daniel 2:11, the term is used to describe the presence of a divine being "with" humans, highlighting the close association or accompaniment. The use of לְוָת underscores the relational aspect of divine-human interaction, emphasizing the accessibility and presence of the divine in the affairs of humanity.

Forms and Transliterations
לְוָתָ֔ךְ לותך lə·wā·ṯāḵ levaTach ləwāṯāḵ
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Ezra 4:12
HEB: סְלִ֙קוּ֙ מִן־ לְוָתָ֔ךְ עֲלֶ֥ינָא אֲת֖וֹ
KJV: came up from thee to us are come
INT: came from thee to us have come

1 Occurrence

Strong's Hebrew 3890
1 Occurrence


lə·wā·ṯāḵ — 1 Occ.















3889
Top of Page
Top of Page