Berean Strong's Lexicon niy: River Original Word: נִי (niy) Word Origin: Derived from the root נָהָר (nahar), meaning "to flow" or "to stream." Corresponding Greek / Hebrew Entries: - G4215 (ποταμός, potamos) - This Greek word is used in the New Testament to refer to rivers, such as the Jordan River in Matthew 3:6. Usage: The Hebrew word "niy" is used to denote a river or a flowing body of water. It is often used in the context of describing natural watercourses that are significant for their life-sustaining properties and their role in the geography and economy of the biblical lands. Cultural and Historical Background: In ancient Israel and the surrounding regions, rivers were vital for agriculture, trade, and daily life. They were seen as sources of life and sustenance, often associated with fertility and prosperity. Rivers also served as natural boundaries and were crucial in the development of early civilizations. The Jordan River, for example, holds significant historical and religious importance in the Bible. Brown-Driver-Briggs [נִי] noun [masculine] si vera lectio, wailing (AV RV) (= נְהִי); — וְנָָֽשְׂאוּ אֵלַיִךְ בְּנִיהֶם קִינָה Ezekiel 27:32, but improbable; ᵐ5 ᵑ6 בְּנֵיהֶם, see MV; so Co, who, however, strike out as gloss, compare Buhl Berthol. הִי noun [masculine] si vera lectio, wailing (= (נְ)הִי) q. v.) Ezekiel 2:10 וָהִ֑י, where probably read וּנְהִי Ol Co, compare Berthol ("" קינים והגה). Strong's Exhaustive Concordance wailing A doubtful word; apparently from nahah; lamentation -- wailing. see HEBREW nahah Forms and Transliterations בְּנִיהֶם֙ בניהם bə·nî·hem beniHem bənîhemLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Ezekiel 27:32 HEB: וְנָשְׂא֨וּ אֵלַ֤יִךְ בְּנִיהֶם֙ קִינָ֔ה וְקוֹנְנ֖וּ KJV: And in their wailing they shall take up INT: will take and their wailing A lamentation and lament 1 Occurrence |