Lexicon nid: Wandering, exile, fugitive, lamentation Original Word: נִיד Strong's Exhaustive Concordance moving From nuwd; motion (of the lips in speech) -- moving. see HEBREW nuwd NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom nud Definition quivering motion (of lips) NASB Translation solace (1). Brown-Driver-Briggs נִיד noun masculine:(see below) quivering motion of lips; — only construct שְׂפָתַי ׳נ Job 16:5 the motion of my lips (in expressing sympathy). — ᵑ0 makes subject of יחשׂך, but read probably אחשׂך, see חשׂך. נִידָה see נִדָּה below נדד. Topical Lexicon Word Origin: Derived from the root נוּד (nud), which means to wander, move to and fro, or to be aimless.Corresponding Greek / Hebrew Entries: • The Greek equivalent that corresponds to the concept of נִיד is found in Strong's Greek Number G2796, κίνησις (kinesis), which also denotes motion or movement. This Greek term is used in the New Testament to describe physical movement and, metaphorically, the stirring or agitation of the spirit or emotions. Usage: The word נִיד is used in the Hebrew Bible to describe a state of wandering or being in motion, often with a connotation of instability or lack of a fixed place. It is used metaphorically to describe the condition of individuals or groups who are displaced or in exile. Context: • The term נִיד appears in the Hebrew Bible in contexts that emphasize the transient and unstable nature of human existence. It is often associated with the consequences of divine judgment, where individuals or nations are depicted as being in a state of perpetual motion or exile. This reflects a broader theological theme of the consequences of disobedience and the loss of divine favor. Forms and Transliterations וְנִ֖יד וניד veNid wə·nîḏ wənîḏLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |