5638. sethav
Lexical Summary
sethav: Winter

Original Word: סְתָו
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: cthav
Pronunciation: seh-THAV
Phonetic Spelling: (seth-awv')
KJV: winter
NASB: winter
Word Origin: [from an unused root meaning to hide]

1. winter (as the dark season)

Strong's Exhaustive Concordance
winter

From an unused root meaning to hide; winter (as the dark season) -- winter.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
of foreign origin
Definition
winter
NASB Translation
winter (1).

Brown-Driver-Briggs
סתו Kt, סְתָיו Qr noun masculine winter (loan-word from Aramaic; compare Syriac , ᵑ7 סִיתְוָא; Arabic Lane1504; probably originally ׳שׂ, compare SchwIdioticon 64; on ו as old nominative ending (׳ס for šutayu) compare LagBN 190 Anm.); — הַסְּתָ֯ו עָבָ֑ר Songs 2:11.

Topical Lexicon
Biblical Occurrence

סְתָו appears once in Scripture: “For now the winter is past; the rain is over and gone” (Song of Songs 2:11). In this lyrical announcement the arrival of spring signals the end of a dormant, rain-soaked interval and ushers in burgeoning life, blossom, and courtship.

Seasonal Context in Ancient Israel

The land experiences two primary seasons: a cool, wet period (roughly October–April) and a hot, dry summer (May–September). סְתָו corresponds to the close of the former, when heavy rains cease and the countryside awakens. Vineyards begin to sprout tender grapes, fig trees set fruit, and migratory songbirds return (Song of Songs 2:12-13). For farmers, it is a moment of relief after the hazards of flooding and chill; for shepherds, fresh pasture supplies new vigor to flocks. The verse therefore carries the cultural resonance of relief, expectancy, and imminent harvest preparation.

Imagery in Song of Songs

Within the Song’s love poetry, the end of סְתָו dramatizes the beloved’s invitation to intimate fellowship. The bridegroom’s call—“Arise, my darling, come away with me” (Song of Songs 2:10)—rests on the certainty that the bleak season has irrevocably passed. The external transformation of nature mirrors the internal experience of renewed affection and covenant faithfulness. Husbands and wives find a paradigm for celebrating new beginnings in marriage, while readers through the centuries have recognized a typological echo of the Messiah summoning His people out of spiritual dormancy into fruitful communion.

Theological Reflections

1. Faithfulness across seasons: Job 37:6, Psalm 74:17, and Jeremiah 8:20 affirm that winter and summer are under the sovereign ordination of the LORD. By naming the end of סְתָו, Scripture underscores God’s control over both trial and relief.
2. Mortality and hope: Winter imagery often evokes transience (Isaiah 1:30; Jeremiah 36:22). In Song of Songs 2:11, that same imagery is inverted, assuring that apparent lifelessness is temporary.
3. Eschatological expectation: Just as spring follows סְתָו, so the consummation of redemption follows the present age (Romans 8:18-25). The single usage becomes a token of the coming “times of refreshing” (Acts 3:19).

Related Scriptural Themes

• Seasons ordered by God: Genesis 8:22; Ecclesiastes 3:1-8.
• Renewal after affliction: Hosea 6:1-3; Isaiah 35:1-2.
• Bridal imagery for covenant love: Isaiah 62:5; Ephesians 5:25-27; Revelation 19:7-9.

Application for Ministry and Discipleship

• Counseling: When believers feel trapped in spiritual winter, Song of Songs 2:11 provides concrete assurance that God appoints an end to every season of adversity.
• Preaching: The verse offers a vivid bridge from agricultural analogy to gospel proclamation—Christ ends the long winter of sin and death.
• Worship planning: Placing this text in spring services or baptism celebrations highlights themes of resurrection and new life.
• Spiritual formation: Encourages rhythmic disciplines—sowing (study, prayer) in the wet season so that fruit may appear in God’s timing.

Liturgical and Devotional Use

Ancient Jewish tradition read the Song at Passover, aligning the end of סְתָו with deliverance from Egypt. Christian hymnody and devotionals similarly draw on the verse for Easter and personal renewal, inviting worshipers to hear the Bridegroom’s voice today: “Rise up… the winter is past.”

Forms and Transliterations
הַסְּתָ֖יו הסתיו has·sə·ṯāw hasseTav hassəṯāw
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Songs 2:11
HEB: [הַסְּתָו כ] (הַסְּתָ֖יו ק) עָבָ֑ר
NAS: For behold, the winter is past,
KJV: For, lo, the winter is past, the rain
INT: For behold winter is past the rain

1 Occurrence

Strong's Hebrew 5638
1 Occurrence


has·sə·ṯāw — 1 Occ.

5637
Top of Page
Top of Page