6095. atsah
Lexicon
atsah: To shut, close, stop

Original Word: עָצָה
Part of Speech: Verb
Transliteration: `atsah
Pronunciation: ah-tsah'
Phonetic Spelling: (aw-tsaw')
Definition: To shut, close, stop
Meaning: to fasten, to close

Strong's Exhaustive Concordance
shut

A primitive root; properly, to fasten (or make firm), i.e. To close (the eyes) -- shut.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to shut
NASB Translation
winks (1).

Brown-Driver-Briggs
I. [עָצָה] verb shut (Arabic ( and ) IV. shut eyes; Ethiopic : shut door); —

Qal Participle active עֹצֶה עֵינָיו Proverbs 16:30 he that shuts his eyes (SS compare עצּם [Isaiah 29:10], which Gr reads).

II. עצה (√ of following; meaning dubious; compare Sabean עצֿם wood DHMZMG xxxvii (1883), 341, 412, Arabic , originally noun of individual meaning of large, thorny trees (see Lane; also NöGGA 1862, 544; ZMG xxxii (1878), 406 LagBN 158 f.); Ethiopic : tree, wood; Assyrian iƒ(ƒ)u; Phoenician עץ wood; Late Hebrew = Biblical Hebrew; Aramaic אָע (initial א by dissimilation); BaNB §2,c.1 thinks originally biliteral).

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Greek equivalent in the Strong's Concordance that corresponds precisely to the Hebrew עָצָה (atsah). However, Greek terms related to fastening or closing, such as κλείω (kleio • to shut, close) or σφραγίζω (sphragizo • to seal), may serve as functional equivalents in the context of biblical translation and interpretation.

Usage: The verb עָצָה (atsah) is used in the Hebrew Bible to convey the action of fastening or closing. It is often employed in contexts where something is being secured or shut.

Context: The Hebrew root עָצָה (atsah) appears in various contexts within the Old Testament, primarily conveying the idea of fastening or closing. This term is utilized in a literal sense, such as the closing of doors or fastening of objects, as well as in metaphorical contexts, where it may imply the closing of one's heart or mind.

In the Berean Standard Bible, the usage of עָצָה can be seen in passages that describe physical actions of securing or shutting. For instance, it may be used to describe the closing of a gate or the fastening of a structure, emphasizing the action of making something secure or inaccessible.

The term is relatively rare in the biblical text, which suggests that its usage is specific and context-driven. The act of fastening or closing often carries with it implications of protection, security, or finality, depending on the narrative or poetic context in which it appears.

Theological implications of עָצָה may include themes of divine protection or judgment, where God may "close" or "fasten" something as a means of safeguarding His people or executing His will. The metaphorical use of the term can also reflect spiritual states, such as the hardening of hearts or the closing off of understanding.

Forms and Transliterations
הַיְּעוּצָ֖ה היעוצה עֹצֶ֣ה עצה ‘ō·ṣeh ‘ōṣeh haiyeuTzah hay·yə·‘ū·ṣāh hayyə‘ūṣāh oTzeh
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Proverbs 16:30
HEB: עֹצֶ֣ה עֵ֭ינָיו לַחְשֹׁ֣ב
NAS: He who winks his eyes
KJV: He shutteth his eyes to devise
INT: winks his eyes devise

Isaiah 14:26
HEB: זֹ֛את הָעֵצָ֥ה הַיְּעוּצָ֖ה עַל־ כָּל־
INT: likewise is the plan shut against the whole

2 Occurrences

Strong's Hebrew 6095
2 Occurrences


hay·yə·‘ū·ṣāh — 1 Occ.
‘ō·ṣeh — 1 Occ.















6094
Top of Page
Top of Page