7099. qatsu
Lexicon
qatsu: To loathe, to be disgusted, to be weary of

Original Word: קֶצֶו
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: qetsev
Pronunciation: kah-tsoo
Phonetic Spelling: (keh'-tsev)
Definition: To loathe, to be disgusted, to be weary of
Meaning: a limit

Strong's Exhaustive Concordance
end, edge, uttermost participle

And (feminine) qitsvah {kits-vaw'}; from qatsah; a limit (used like qatseh, but with less variety) -- end, edge, uttermost participle

see HEBREW qatsah

see HEBREW qatseh

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from qatsah
Definition
end, boundary
NASB Translation
borders (1), ends (2).

Brown-Driver-Briggs
[קָ֫צוּ] noun [masculine] end, boundary; (on form Köii. 1, 61); — only plural construct קַצְוֵיאֶֿרֶץ ends of the earth Psalm 48:11; Psalm 65:6; boundaries of the land Isaiah 26:15.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root קָצַץ (qatsats), meaning "to cut off" or "to cut short."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: Strong's Greek Number 5056 (τέλος, telos): Often translated as "end" or "completion," this Greek term shares a conceptual similarity with "qetsev" in denoting a limit or conclusion.
Strong's Greek Number 3725 (ὅριον, horion): Translated as "boundary" or "border," this term corresponds to the physical aspect of "qetsev" as a limit or border.

Usage: The word "qetsev" is used in the Hebrew Bible to describe physical boundaries, temporal limits, or metaphorical ends. It is often employed in contexts where a definitive boundary or conclusion is emphasized.

Context: The Hebrew term קֶצֶו (qetsev) appears in various contexts throughout the Old Testament, signifying a boundary or limit. It is used to describe both physical and temporal limits. For instance, in the context of geography, it can refer to the borders of a land or territory. In a temporal sense, it may denote the end of a period or the conclusion of an event. The term is often used to emphasize the finite nature of human endeavors or the definitive boundaries set by God.

In the Berean Standard Bible, "qetsev" is translated in passages that highlight the concept of limits or ends. For example, in 2 Kings 7:5, the term is used to describe the end of a journey: "So they arose at twilight to go to the camp of the Arameans. But when they came to the outskirts of the camp, there was no one there." Here, "outskirts" is a translation of "qetsev," indicating the boundary of the camp.

Theologically, "qetsev" can also be understood as a reminder of the limitations inherent in the created order, contrasting with the infinite nature of God. It serves as a boundary marker, both physically and metaphorically, within the narrative of Scripture.

Forms and Transliterations
הַקְּצָוֹ֖ת הקצות קַצְוֵי־ קצוי־ hakketzaVot haq·qə·ṣā·wōṯ haqqəṣāwōṯ katzvei qaṣ·wê- qaṣwê-
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Exodus 38:5
HEB: טַבָּעֹ֛ת בְּאַרְבַּ֥ע הַקְּצָוֹ֖ת לְמִכְבַּ֣ר הַנְּחֹ֑שֶׁת
KJV: for the four ends of the grate
INT: rings the four ends of the grate of the bronze

Psalm 48:10
HEB: תְּ֭הִלָּתְךָ עַל־ קַצְוֵי־ אֶ֑רֶץ צֶ֝֗דֶק
NAS: is Your praise to the ends of the earth;
KJV: so [is] thy praise unto the ends of the earth:
INT: is your praise unto the ends of the earth of righteousness

Psalm 65:5
HEB: מִבְטָ֥ח כָּל־ קַצְוֵי־ אֶ֝֗רֶץ וְיָ֣ם
NAS: of all the ends of the earth
KJV: [who art] the confidence of all the ends of the earth,
INT: who of all the ends of the earth sea

Isaiah 26:15
HEB: רִחַ֖קְתָּ כָּל־ קַצְוֵי־ אָֽרֶץ׃
NAS: all the borders of the land.
KJV: thou hadst removed [it] far [unto] all the ends of the earth.
INT: have extended all the borders of the land

4 Occurrences

Strong's Hebrew 7099
4 Occurrences


haq·qə·ṣā·wōṯ — 1 Occ.
qaṣ·wê- — 3 Occ.















7098
Top of Page
Top of Page