Lexicon rapha: Spirit, ghost, shade Original Word: רָפָא Strong's Exhaustive Concordance dead, deceased From rapha' in the sense of raphah; properly, lax, i.e. (figuratively) a ghost (as dead; in plural only) -- dead, deceased. see HEBREW rapha' see HEBREW raphah NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom raphah Definition shades, ghosts NASB Translation dead (3), departed spirits (4), spirits of the dead (1). Brown-Driver-Briggs I, II. רְפָאִים see below רפה. I. רְפָאִים noun masculineJob 26:5 plural shades, ghosts (by most connected with above √, as sunken, powerless, ones, StaG. i.420; Phoenician רפאם); — Wisdom Literature and late, name of dead in She'ôl, with article ׳הָר Job 26:5, elsewhere nearly = proper name: ׳ר Isaiah 14:9 (in Sh®°ôl), Isaiah 26:4 ("" מֵתִים), Psalm 88:11 ("" id.), Proverbs 2:18 ("" מָוֶת), Proverbs 9:18 (in עִמְקֵי שְׁאוֺל), קְהַל רְפָאִים Proverbs 21:16; of righteous Israel Isaiah 26:19 earth shall cast forth ׳ר ("" מֵתֶיךָ). Topical Lexicon Word Origin: Derived from the root רָפָא (rapha), which means "to heal" or "to mend."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • G1139 (daimonizomai): To be possessed by a demon. Usage: The word רָפָא (raphah) appears in the Hebrew Bible in contexts that describe the realm of the dead or the spirits that inhabit it. It is used to convey the concept of the departed spirits or shades that exist in a state of inactivity or weakness. Context: רָפָא (raphah) is a term that appears in the Hebrew Scriptures to denote the spirits of the deceased, often referred to as "shades" or "ghosts." These entities are depicted as existing in Sheol, the abode of the dead, where they are portrayed as being in a state of rest or inactivity. The term is used in several passages to describe the condition of the dead, emphasizing their lack of strength or vitality compared to the living. For example, in Isaiah 14:9, the spirits of the dead are stirred to meet the fallen king of Babylon, illustrating the concept of the underworld as a place where these shades reside. Similarly, in Job 26:5, the term is used to describe the trembling of the dead beneath the waters. The use of רָפָא (raphah) in these contexts underscores the ancient Hebrew understanding of the afterlife as a shadowy existence, distinct from the vibrant life experienced by the living. Forms and Transliterations הָרְפָאִ֥ים הרפאים רְ֝פָאִ֗ים רְפָאִ֖ים רְפָאִ֣ים רְפָאִ֥ים רְפָאִים֙ רפאים hā·rə·p̄ā·’îm harefaIm hārəp̄ā’îm rə·p̄ā·’îm refaIm rəp̄ā’îmLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Job 26:5 HEB: הָרְפָאִ֥ים יְחוֹלָ֑לוּ מִתַּ֥חַת NAS: The departed spirits tremble Under KJV: Dead [things] are formed INT: the departed tremble Under Psalm 88:10 Proverbs 2:18 Proverbs 9:18 Proverbs 21:16 Isaiah 14:9 Isaiah 26:14 Isaiah 26:19 8 Occurrences |