7571. rethach
Lexicon
rethach: Wrath, boiling, heat

Original Word: רֶתַח
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: rethach
Pronunciation: reh-thakh
Phonetic Spelling: (reh'-thakh)
Definition: Wrath, boiling, heat
Meaning: a boiling

Strong's Exhaustive Concordance
boil well

From rathach; a boiling -- X (boil) well.

see HEBREW rathach

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from rathach
Definition
a boiling
NASB Translation
vigorously (1).

Brown-Driver-Briggs
[רֶ֫תַח] noun [masculine] boiling; — plural suffix רְתָחֶיהָ Ezekiel 24:5, as accusative of congnate meaning with verb cause its boilings to boil, make it boil vigorously; but read נְתָחֶיהָ Hi-Sm Co Da (possibly) and all modern (compare Ezekiel 24:4; Ezekiel 24:6; "" עצמים).

Topical Lexicon
Word Origin: From the root רָתַח (rathach), which means to boil or to be hot.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct one-to-one correspondence between Hebrew and Greek terms, the concept of boiling or intense emotion can be found in several Greek words used in the Septuagint and the New Testament. Some related Greek terms include:

- θυμός (thumos) • often translated as "wrath" or "fury," capturing the idea of intense emotion or anger.
- ζέω (zeo) • meaning "to boil" or "to be fervent," used metaphorically to describe fervent emotions or actions.

These Greek terms, like רֶתַח, convey the idea of intensity and fervor, whether in a physical or emotional context.

Usage: The term רֶתַח is used in the Hebrew Bible to describe a state of boiling or seething, both in a literal and metaphorical sense. It can refer to the physical act of boiling or to the emotional state of agitation or intense anger.

Context: The Hebrew word רֶתַח (retach) is derived from the root רָתַח (rathach), which conveys the idea of boiling or being hot. This term is used in the Hebrew Scriptures to describe both physical and emotional states. In its literal sense, רֶתַח refers to the process of boiling, as seen in the preparation of food or the heating of liquids. Metaphorically, it is employed to depict intense emotions, such as anger or agitation, likening these feelings to a boiling or seething state.

In the context of the Hebrew Bible, רֶתַח is often associated with divine wrath or human anger, illustrating the intensity and fervor of these emotions. The imagery of boiling is powerful, suggesting a state that is not only intense but also potentially uncontrollable, much like a pot that boils over.

The Berean Standard Bible (BSB) provides a translation that captures the essence of this term in its various contexts. For example, in passages where רֶתַח is used, the BSB may translate it in a way that reflects the underlying emotional or physical intensity, ensuring that the reader understands the depth of the situation being described.

Forms and Transliterations
רַתַּ֣ח רתח rat·taḥ ratTach rattaḥ
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Ezekiel 24:5
HEB: הָעֲצָמִ֖ים תַּחְתֶּ֑יהָ רַתַּ֣ח רְתָחֶ֔יהָ גַּם־
NAS: the pot. Make it boil vigorously. Also
KJV: under it, [and] make it boil well, and let them seethe
INT: wood under vigorously boil Also

1 Occurrence

Strong's Hebrew 7571
1 Occurrence


rat·taḥ — 1 Occ.















7570
Top of Page
Top of Page