Lexicon shegiah: Error, mistake, inadvertent sin Original Word: שְׁגִיאָה Strong's Exhaustive Concordance error From shagah; a moral mistake -- error. see HEBREW shagah NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom shagah Definition error NASB Translation errors (1). Brown-Driver-Briggs [שְׁגִיאָה Köii. 1. 197] noun feminine error; — plural absolute שְׁגִיאוֺת Psalm 19:13; read שְׁגָגוֺת ?. Topical Lexicon Word Origin: Derived from the root verb שָׁגָה (shagah), which means "to go astray" or "to err."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • The corresponding Greek term in the New Testament is παραπτωμα (paraptoma), Strong's Greek Number G3900. This term is often translated as "trespass" or "offense" and similarly refers to a lapse or deviation from truth and uprightness, whether intentional or unintentional. The New Testament emphasizes forgiveness and restoration for those who have committed such offenses, reflecting the continuity of this theme from the Old Testament to the New Testament. Usage: The term שְׁגִיאָה is used in the context of moral or ethical errors, often referring to unintentional sins or mistakes made due to human fallibility. Context: • The Hebrew term שְׁגִיאָה (shegi'ah) is used to describe an unintentional sin or moral mistake. It is derived from the root שָׁגָה (shagah), which conveys the idea of straying or erring. This concept is significant in the Hebrew Bible, where the distinction between intentional and unintentional sins is important for understanding the nature of sin and the requirements for atonement. Forms and Transliterations שְׁגִיא֥וֹת שגיאות šə·ḡî·’ō·wṯ šəḡî’ōwṯ shegiotLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Psalm 19:12 HEB: שְׁגִיא֥וֹת מִֽי־ יָבִ֑ין NAS: can discern [his] errors? Acquit KJV: Who can understand [his] errors? cleanse INT: error Who discern 1 Occurrence |