7705. shiddah
Lexicon
shiddah: Concubine, wife, or female companion

Original Word: שִׁדָּה
Part of Speech: Noun Feminine
Transliteration: shiddah
Pronunciation: shid-daw'
Phonetic Spelling: (shid-dah')
Definition: Concubine, wife, or female companion
Meaning: a wife

Strong's Exhaustive Concordance
wife, mistress, musical instrument

From shadad; a wife (as mistress of the house) -- X all sorts, musical instrument.

see HEBREW shadad

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from the same as shad
Definition
perhaps a mistress
NASB Translation
many concubines (1).

Brown-Driver-Briggs
שִׁדָּה noun feminine meaning unknown; — only singular and plural שִׁדָּה וְשִׁדּוֺת Ecclesiastes 2:8, apparently appositive of תַּעֲנגֻוֺת (ᵐ5 οἰνοχόον καὶ οἰνοχόας, i.e. שֹׁדֶה וְשֹׁדוֺת, from Aramaic שְׁדָא pour out [but not spec. of wine]; Aq κυλίκιον καὶ κυλίκια (compare ᵑ9), probably from same √; DlProl. 97ii. 1. 161 Wild Siegf compare Assyrian šadâdu, love (Siegf 'Haremsperlen'), but this word lacks evidence; possibly שָׂרָה וְשָׁרוֺת, see I. שָׂרָה

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from an unused root meaning to spread out.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Greek equivalent for the Hebrew "shiddah" in the Strong's Concordance, as the concept of a harem or concubine is culturally specific to the Hebrew context and does not have a one-to-one correspondence in Greek. However, related concepts might be explored through Greek terms associated with marriage or concubinage in the Septuagint or New Testament contexts.

Usage: The word "shiddah" appears in the context of describing women of high status or those belonging to a royal harem. It is used in the Old Testament to denote women who are part of a king's collection of wives or concubines.

Context: The term "shiddah" is found in Ecclesiastes 2:8, where it is used in the context of King Solomon's wealth and possessions. The verse highlights Solomon's accumulation of treasures, singers, and "shiddah" as part of his extensive collection of luxuries. The Berean Standard Bible translates this passage as: "I amassed silver and gold for myself, the treasure of kings and provinces. I acquired male and female singers, and a harem as well—the delights of the sons of men."

In this context, "shiddah" is often interpreted as referring to women of the harem, indicating Solomon's indulgence in the pleasures and luxuries of life. The term suggests a sense of opulence and the king's ability to gather not only material wealth but also human companions of high status. The use of "shiddah" in this passage underscores the cultural and historical practices of ancient Near Eastern monarchies, where kings often maintained large harems as a symbol of power and prosperity.

Forms and Transliterations
וְשִׁדּֽוֹת׃ ושדות׃ שִׁדָּ֥ה שדה shidDah šid·dāh šiddāh veshidDot wə·šid·dō·wṯ wəšiddōwṯ
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Ecclesiastes 2:8
HEB: בְּנֵ֥י הָאָדָ֖ם שִׁדָּ֥ה וְשִׁדּֽוֹת׃
NAS: of men-- many concubines.
INT: of the sons of men concubines concubines

Ecclesiastes 2:8
HEB: הָאָדָ֖ם שִׁדָּ֥ה וְשִׁדּֽוֹת׃
NAS: of men-- many concubines.
INT: of men concubines concubines

2 Occurrences

Strong's Hebrew 7705
2 Occurrences


šid·dāh — 1 Occ.
wə·šid·dō·wṯ — 1 Occ.















7704
Top of Page
Top of Page