Apostolic Bible Polyglot | | STU ▾ |
Jesus Heals on the Sabbath |
14:1 2532 14:1 και 14:1 And |
1096 εγένετο it came to pass |
3906 παρατηρούμενοι closely watching |
14:2 2532 14:2 και 14:2 And |
14:3 2532 14:3 και 14:3 And |
3544 νομικούς legal experts |
4521 σαββάτω [2on the Sabbath |
1949 επιλαβόμενος taking hold, |
630 απέλυσεν dismissed him. |
14:5 2532 14:5 και 14:5 And |
1706 εμπεσείται 1 that falls], |
14:6 2532 14:6 και 14:6 And |
470 ανταποκριθήναι to answer |
|
The Parable of the Wedding Feast |
2564 κεκλημένους being invited |
4411 πρωτοκλισίας 3first places |
1586 εξελέγοντο 1they chose], |
14:8 3752 14:8 όταν 14:8 Whenever |
2564 κληθής you should be invited |
1062 γάμους wedding feasts, |
4411 πρωτοκλισίαν first place, |
3379 μήποτε lest at any time |
1784 εντιμότερός a more important one than |
14:9 2532 14:9 και 14:9 and |
2564 καλέσας 1having invited] |
14:10 235 14:10 αλλ' 14:10 But |
2564 κληθής you should be invited, |
4198 πορευθείς having gone, |
2564 κεκληκώς 2having invited |
1799 ενώπιον in the presence of |
4873 συνανακειμένων reclining together with |
14:11 3754 14:11 ότι 14:11 For |
5013 ταπεινωθήσεται shall be humbled; |
5312 υψωθήσεται shall be exalted. |
14:12 3004 14:12 έλεγε δε 14:12 And he said |
2564 κεκληκότι having invited |
3379 μήποτε lest at any time |
1473-479 σε αντικαλέσωσι invite you in return, |
1096 γένηταί there should be |
1473-468 σοι ανταπόδομα a recompense to you. |
14:13 235 14:13 αλλ' 14:13 But |
14:14 2532 14:14 και 14:14 And |
467 ανταποδούναί anything to recompense |
467-1063 ανταποδοθήσεται γαρ for it shall be recompensed |
|
The Parable of the Great Supper |
14:15 191-1161 14:15 ακούσας δε 14:15 And having heard, |
4873 συνανακειμένων reclining together with |
14:17 2532 14:17 και 14:17 And |
2564 κεκλημένοις being invited, |
14:18 2532 14:18 και 14:18 And |
3868 παραιτείσθαι to ask pardon — |
14:19 2532 14:19 και 14:19 And |
14:20 2532 14:20 και 14:20 And |
14:21 2532 14:21 και 14:21 And |
3854 παραγενόμενος [2having come |
3710 οργισθείς being provoked to anger, |
3617 οικοδεσπότης master of the house |
14:22 2532 14:22 και 14:22 And |
1096 γέγονεν it has taken place |
14:23 2532 14:23 και 14:23 And |
1072 γεμισθή [2should be filled |
2564 κεκλημένων having been invited, |
|
14:25 4848-1161 14:25 συνεπορεύοντο δε 14:25 And going with |
4762 στραφείς having turned |
14:26 1536 14:26 ει τις 14:26 If anyone |
14:27 2532 14:27 και 14:27 And |
3618 οικοδομήσαι 1to build], |
14:29 2443 14:29 ίνα 14:29 that |
3379 μήποτε lest at any time |
1615 εκτελέσαι to complete it, |
14:30 3004 14:30 λέγοντες 14:30 saying |
1615 εκτελέσαι to complete. |
14:31 2228 14:31 η 14:31 Or |
4820 συμβαλείν to engage with |
14:32 1490 14:32 ει δε μήγε 14:32 But if not, |
4242 πρεσβείαν [2an embassy |
649 αποστείλας 1having sent], |
14:33 3779 14:33 ούτως 14:33 So |
14:34 2570 14:34 καλόν 14:34 [2 is good |
3471 μωρανθή should become insipid, |
741 αρτυθήσεται shall it be seasoned? |
14:35 3777 14:35 ούτε 14:35 Neither |
|
Copyright 1996 by Charles Van der Pool. Download PDFs or purchase the printed edition at ApostolicBible.com.
|