Haggai 2:3
4310 [e]   3
   3
מִ֤י   3
Who [is]   3
Interrog   3
   
ḇā·ḵem
בָכֶם֙
among you⁺
Prep‑b ¦ 2mp
7604 [e]
han·niš·’ār,
הַנִּשְׁאָ֔ר
remaining
Art ¦ V‑Nifal‑Prtcpl‑ms
834 [e]
’ă·šer
אֲשֶׁ֤ר
that
Pro‑r
7200 [e]
rā·’āh
רָאָה֙
saw
V‑Qal‑Perf‑3ms
853 [e]
’eṯ-
אֶת־
-
DirObjM
1004 [e]
hab·ba·yiṯ
הַבַּ֣יִת
the house
Art ¦ N‑ms
2088 [e]
haz·zeh,
הַזֶּ֔ה
this
Art ¦ Pro‑ms
3519 [e]
biḵ·ḇō·w·ḏōw
בִּכְבוֹד֖וֹ
in its glory
Prep‑b ¦ N‑msc ¦ 3ms
7223 [e]
hā·ri·šō·wn;
הָרִאשׁ֑וֹן
Former
Art ¦ Adj‑ms
4100 [e]
ū·māh
וּמָ֨ה
and how
Conj‑w ¦ Interrog
859 [e]
’at·tem
אַתֶּ֜ם
you⁺
Pro‑2mp
7200 [e]
rō·’îm
רֹאִ֤ים
are seeing
V‑Qal‑Prtcpl‑mp
853 [e]
’ō·ṯōw
אֹתוֹ֙
it
DirObjM ¦ 3ms
6258 [e]
‘at·tāh,
עַ֔תָּה
now
Adv
3808 [e]
hă·lō·w
הֲל֥וֹא
[Is it] not
Adv‑NegPrt
3644 [e]
ḵā·mō·hū
כָמֹ֛הוּ
in comparison
Prep ¦ 3ms
369 [e]
kə·’a·yin
כְּאַ֖יִן
as nothing
Prep‑k ¦ Adv
5869 [e]
bə·‘ê·nê·ḵem.
בְּעֵינֵיכֶֽם׃
in your⁺ eyes
Prep‑b ¦ N‑cdc ¦ 2mp


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
‘Who is left among you who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Does it not appear to you like nothing in comparison?’

Young's Literal Translation
Who among you hath been left that saw this house in its former honour? And what are ye seeing it now? Is it not, compared with it, as nothing in your eyes?

Holman Christian Standard Bible
Who is left among you who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Doesn’t it seem like nothing to you ?

New American Standard Bible
Who is left among you who saw this temple in its former glory? And how do you see it now? Does it not seem to you like nothing in comparison?

King James Bible
Who [is] left among you that saw this house in her first glory? and how do ye see it now? [is it] not in your eyes in comparison of it as nothing?
Links
Haggai 2:3Haggai 2:3 NIVHaggai 2:3 NLTHaggai 2:3 ESVHaggai 2:3 NASBHaggai 2:3 KJVHaggai 2:3 Biblia ParalelaHaggai 2:3 Chinese BibleHaggai 2:3 French BibleHaggai 2:3 German Bible

Bible Hub
Haggai 2:2
Top of Page
Top of Page