1 Chronicles 13:7
New International Version
They moved the ark of God from Abinadab's house on a new cart, with Uzzah and Ahio guiding it.

New Living Translation
They placed the Ark of God on a new cart and brought it from Abinadab's house. Uzzah and Ahio were guiding the cart.

English Standard Version
And they carried the ark of God on a new cart, from the house of Abinadab, and Uzzah and Ahio were driving the cart.

Berean Study Bible
So they carried the ark of God from the house of Abinadab on a new cart, with Uzzah and Ahio guiding the cart.

New American Standard Bible
They carried the ark of God on a new cart from the house of Abinadab, and Uzza and Ahio drove the cart.

King James Bible
And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drave the cart.

Holman Christian Standard Bible
At Abinadab's house they set the ark of God on a new cart. Uzzah and Ahio were guiding the cart.

International Standard Version
They mounted the Ark of God on a new cart, bringing it from Abinadab's home, with Uzzah and Ahio driving the cart.

NET Bible
They transported the ark on a new cart from the house of Abinadab; Uzzah and Ahio were guiding the cart,

GOD'S WORD® Translation
David and his men put God's ark on a new cart from Abinadab's home. Uzzah and Ahio guided the cart.

Jubilee Bible 2000
And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab, and Uzza and his brother drove the cart.

King James 2000 Bible
And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzzah and Ahio drove the cart.

American King James Version
And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drove the cart.

American Standard Version
And they carried the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drove the cart.

Douay-Rheims Bible
And they carried the ark of God upon a new cart, out of the house of Abinadab. And Oza and his brother drove the cart.

Darby Bible Translation
And they carried the ark of God on a new cart out of the house of Abinadab; and Uzza and Ahio drove the cart.

English Revised Version
And they carried the ark of God upon a new cart, and brought it out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drave the cart.

Webster's Bible Translation
And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drove the cart.

World English Bible
They carried the ark of God on a new cart, [and brought it] out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drove the cart.

Young's Literal Translation
And they place the ark of God on a new cart, from the house of Abinadab, and Uzza and Ahio are leading the cart,

1 Kronieke 13:7 Afrikaans PWL
Hulle het die ark van God op ’n nuwe wa gesit en dit uit die huis van Avinadav gedra en `Uza en sy broers het die wa gedryf.

1 i Kronikave 13:7 Albanian
Nga shtëpia e Abinadabit e transportuan arkën e Perëndisë mbi një qerre të re. Uza dhe Ahio e ngisnin qerren.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 13:7 Arabic: Smith & Van Dyke
واركبوا تابوت الله على عجلة جديدة من بيت ابيناداب وكان عزّا واخيو يسوقان العجلة

Dyr Lauft A 13:7 Bavarian
Sö gholnd önn Schrein Gottes auf aynn neuen Wagn von n Äbnydäb seinn Haus ab, und dyr Usen und Ächjo glaittnd önn Wagn.

1 Летописи 13:7 Bulgarian
И [като изнесоха] Божия ковчег от Авинадавовата къща, туриха го на нова кола; и Оза и Ахио караха колата.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們將神的約櫃從亞比拿達的家裡抬出來,放在新車上,烏撒和亞希約趕車。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们将神的约柜从亚比拿达的家里抬出来,放在新车上,乌撒和亚希约赶车。

歷 代 志 上 13:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 將   神 的 約 櫃 從 亞 比 拿 達 的 家 裡 抬 出 來 , 放 在 新 車 上 。 烏 撒 和 亞 希 約 趕 車 。

歷 代 志 上 13:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 将   神 的 约 柜 从 亚 比 拿 达 的 家 里 抬 出 来 , 放 在 新 车 上 。 乌 撒 和 亚 希 约 赶 车 。

1 Chronicles 13:7 Croatian Bible
Povezli su Kovčeg Božji na novim kolima iz Abinadabove kuće; a Uza i Ahjo upravljali su kolima.

První Paralipomenon 13:7 Czech BKR
I vstavili truhlu Boží na nový vůz, vzavše ji z domu Abinadabova, Uza pak a Achio spravovali vůz.

Første Krønikebog 13:7 Danish
De førte da Guds Ark bort fra Abinadabs Hus paa en ny Vogn, og Uzza og Ajo kørte Vognen.

1 Kronieken 13:7 Dutch Staten Vertaling
En zij voerden de ark Gods op een nieuwen wagen uit het huis van Abinadab. Uza nu en Ahio leidden den wagen.

Swete's Septuagint
καὶ ἐπέθηκαν τὴν κιβωτὸν τοῦ θεοῦ ἐπὶ ἅμαξαν καινὴν ἐξ οἴκου Ἀμειναδάβ· καὶ Ὀζὰ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ ἦγον τὴν ἅμαξαν.

Westminster Leningrad Codex
וַיַּרְכִּ֜יבוּ אֶת־אֲרֹ֤ון הָאֱלֹהִים֙ עַל־עֲגָלָ֣ה חֲדָשָׁ֔ה מִבֵּ֖ית אֲבִינָדָ֑ב וְעֻזָּ֣א וְאַחְיֹ֔ו נֹהֲגִ֖ים בָּעֲגָלָֽה׃

WLC (Consonants Only)
וירכיבו את־ארון האלהים על־עגלה חדשה מבית אבינדב ועזא ואחיו נהגים בעגלה׃

Aleppo Codex
ז וירכיבו את ארון האלהים על עגלה חדשה מבית אבינדב ועזא ואחיו נהגים בעגלה

1 Krónika 13:7 Hungarian: Karoli
És helyhezteték az Isten ládáját az Abinádáb házából [egy] új szekérre; Uzza és Ahió vezetik vala a szekeret.

Kroniko 1 13:7 Esperanto
Kaj oni veturigis la keston de Dio sur nova veturilo el la domo de Abinadab, kaj Uza kaj Ahxjo kondukis la veturilon.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 13:7 Finnish: Bible (1776)
Ja he panivat Jumalan arkin uuteen vaunuun, veivät sen Abinadabin huoneesta, ja Ussa ja Ahio ajoivat vaunua.

1 Chroniques 13:7 French: Darby
Et ils monterent l'arche de Dieu sur un chariot neuf, et l'emmenerent de la maison d'Abinadab; Uzza et Akhio conduisaient le chariot.

1 Chroniques 13:7 French: Louis Segond (1910)
Ils mirent sur un char neuf l'arche de Dieu, qu'ils emportèrent de la maison d'Abinadab: Uzza et Achjo conduisaient le char.

1 Chroniques 13:7 French: Martin (1744)
Et ils mirent l'Arche de Dieu sur un chariot neuf, [et l'emmenèrent] de la maison d'Abinadab; et Huza et Ahio conduisaient le chariot.

1 Chronik 13:7 German: Modernized
Und sie ließen die Lade Gottes auf einem neuen Wagen führen, aus dem Hause Abinadabs. Usa aber und sein Bruder trieben den Wagen.

1 Chronik 13:7 German: Luther (1912)
Und sie ließen die Lade Gottes auf einem neuen Wagen führen aus dem Hause Abinadabs. Usa aber und sein Bruder trieben den Wagen.

1 Chronik 13:7 German: Textbibel (1899)
Sie luden aber die Gotteslade vom Hause Abinadabs hinweg auf einen neuen Wagen, und Ussa und Ahio leiteten den Wagen.

1 Cronache 13:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
E posero l’arca di Dio sopra un carro nuovo, levandola dalla casa di Abinadab; e Uzza ed Ahio conducevano il carro.

1 Cronache 13:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E l’Arca di Dio fu posta sopra un carro nuovo per condurla via dalla casa di Abinadab. Ed Uzza, ed Ahio guidavano il carro.

1 TAWARIKH 13:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka oleh mereka itu dibawa akan tabut Allah itu dari dalam Abinadab, dinaikkannya ke atas sebuah pedati yang baharu, maka Uza dan Ahio adalah menghantarkan pedati itu.

역대상 13:7 Korean
하나님의 궤를 새 수레에 싣고 아비나답의 집에서 나오는데 웃사와 아히오는 수레를 몰며

I Paralipomenon 13:7 Latin: Vulgata Clementina
Imposueruntque arcam Dei super plaustrum novum, de domo Abinadab : Oza autem, et frater ejus minabant plaustrum.

Pirmoji Kronikø knyga 13:7 Lithuanian
Paėmę Dievo skrynią iš Abinadabo namų, vežė ją naujame vežime, Uza ir Achjojas varė vežimą.

1 Chronicles 13:7 Maori
Na ka mauria e ratou te aaka a te Atua i runga i te kata hou, a tangohia ana mai i te whare o Apinarapa: a na Uha raua ko Ahio i arahi te kata.

1 Krønikebok 13:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de satte Guds ark på en ny vogn og førte den bort fra Abinadabs hus, og Ussa og Ahjo kjørte vognen.

1 Crónicas 13:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Y llevaron el arca de Dios de la casa de Abinadab en un carro nuevo, y Uza y Ahío guiaban el carro.

1 Crónicas 13:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Llevaron el arca de Dios de la casa de Abinadab en un carro nuevo, y Uza y Ahío guiaban el carro.

1 Crónicas 13:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Y se llevaron el arca de Dios de la casa de Abinadab en un carro nuevo; y Uza y Ahío guiaban el carro.

1 Crónicas 13:7 Spanish: Reina Valera 1909
Y lleváronse el arca de Dios de la casa de Abinadab en un carro nuevo; y Uzza y su hermano guiaban el carro.

1 Crónicas 13:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y llevaron el arca sobre un carro nuevo de la casa de Abinadab, y Uza y su hermano guiaban el carro.

1 Crônicas 13:7 Bíblia King James Atualizada Português
Da casa de Abinadabe transportaram a Arca de Deus sobre um carroção novo e especial, conduzido por Uzá e Aiô.

1 Crônicas 13:7 Portugese Bible
Levaram a arca de Deus sobre um carro novo, tirando-a da casa de Abinadabe; e Uzá e Aiô guiavam o carro.   

1 Cronici 13:7 Romanian: Cornilescu
Au pus într'un car nou chivotul lui Dumnezeu, pe care l-au luat din casa lui Abinadab: Uza şi Ahio cîrmuiau carul.

1-я Паралипоменон 13:7 Russian: Synodal Translation (1876)
И повезли ковчег Божий на новой колеснице из дома Авинадава; и Оза и Ахия вели колесницу.

1-я Паралипоменон 13:7 Russian koi8r
И повезли ковчег Божий на новой колеснице из дома Авинадава; и Оза и Ахия вели колесницу.

Krönikeboken 13:7 Swedish (1917)
Och de satte Guds ark på en ny vagn och förde den bort ifrån Abinadabs hus; och Ussa och Ajo körde vagnen.

1 Chronicles 13:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang dinala ang kaban ng Dios na nakasakay sa isang bagong karo, at inilabas sa bahay ni Abinadab: at pinalakad ni Uzza at ni Ahio ang karo.

1 พงศาวดาร 13:7 Thai: from KJV
และเขาทั้งหลายก็บรรทุกหีบของพระเจ้าไปในเกวียนเล่มใหม่จากเรือนของอาบีนาดับ และอุสซาห์กับอาหิโยเป็นคนขับเกวียน

1 Tarihler 13:7 Turkish
Tanrının Sandığını Avinadavın evinden alıp yeni bir arabaya koydular. Arabayı Uzzayla Ahyo sürüyordu.

1 Söû-kyù 13:7 Vietnamese (1934)
Chúng rước hòm giao ước của Ðức Chúa Trời từ nhà A-bi-na-đáp, để lên trên một cái cộ mới; còn U-xa và A-hi-ô thì dắt cộ.

1 Chronicles 13:6
Top of Page
Top of Page