1 Chronicles 8:8
New International Version
Sons were born to Shaharaim in Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara.

New Living Translation
After Shaharaim divorced his wives Hushim and Baara, he had children in the land of Moab.

English Standard Version
And Shaharaim fathered sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.

Berean Study Bible
Shaharaim had sons in the country of Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara.

New American Standard Bible
Shaharaim became the father of children in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.

King James Bible
And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

Holman Christian Standard Bible
Shaharaim had sons in the country of Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara.

International Standard Version
Shaharaim fathered sons in the land of Moab after he had divorced his wives Hushim and Baara.

NET Bible
Shaharaim fathered sons in Moab after he divorced his wives Hushim and Baara.

GOD'S WORD® Translation
Shaharaim divorced his wives Hushim and Baara. But later in Moab,

Jubilee Bible 2000
And Shaharaim begat sons in the fields of Moab after he had sent away Hushim and Baara, his wives.

King James 2000 Bible
And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.

American King James Version
And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

American Standard Version
And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

Douay-Rheims Bible
And Saharim begot in the land of Moab, after he sent away Husim and Bara his wives.

Darby Bible Translation
And Shaharaim begot [children] in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.

English Revised Version
And Shaharaim begat children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

Webster's Bible Translation
And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

World English Bible
Shaharaim became the father of children in the field of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

Young's Literal Translation
And Shaharaim begat in the field of Moab, after his sending them away; Hushim and Baara are his wives.

1 Kronieke 8:8 Afrikaans PWL
Safim, Hufam en Agiram.

1 i Kronikave 8:8 Albanian
Shaharaimit i lindën fëmijë në tokën e Moabit, mbasi u nda nga bashkëshortja e tij,

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 8:8 Arabic: Smith & Van Dyke
وشجرايم ولد في بلاد موآب بعد اطلاقه امرأتيه حوشيم وبعرا.

Dyr Lauft A 8:8 Bavarian
Dyr Schähereim gazeugt Sün, wie yr z Mob entn war und aft däß yr seine Weiber Huschim und Bäry entlaassn hiet.

1 Летописи 8:8 Bulgarian
А Саараим роди [синове] в моавската земя след като напусна жените си Усима и Ваара:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
沙哈連休他二妻戶伸和巴拉之後,在摩押地生了兒子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。

歷 代 志 上 8:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
沙 哈 連 休 他 二 妻 戶 伸 和 巴 拉 之 後 , 在 摩 押 地 生 了 兒 子 。

歷 代 志 上 8:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
沙 哈 连 休 他 二 妻 户 伸 和 巴 拉 之 後 , 在 摩 押 地 生 了 儿 子 。

1 Chronicles 8:8 Croatian Bible
Šaharajim, pošto je otpustio žene Hušimu i Baru, dobio je sinove u Moapskom polju:

První Paralipomenon 8:8 Czech BKR
Sacharaim pak zplodil v krajině Moábské, když onen byl propustil je, s Chusimou a Bárou manželkami svými.

Første Krønikebog 8:8 Danish
Sjaharajim avlede paa Moabs Slette — efter at han havde sendt sine Hustruer Husjim og Ba'ara bort —

1 Kronieken 8:8 Dutch Staten Vertaling
En Saharaim gewon kinderen in het land van Moab (nadat hij dezelve weggezonden had) uit Husim en Baara, zijn vrouwen;

Swete's Septuagint
καὶ Σααρὴλ ἐγέννησεν ἐν τῷ πεδίῳ Μωὰβ μετὰ τὸ ἀποστεῖλαι αὐτὸν Σωσὶν καὶ τὴν Ἰβααδὰ γυναῖκα αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
וְשַׁחֲרַ֗יִם הֹולִיד֙ בִּשְׂדֵ֣ה מֹואָ֔ב מִן־שִׁלְחֹ֖ו אֹתָ֑ם חוּשִׁ֥ים וְאֶֽת־בַּעֲרָ֖א נָשָֽׁיו׃

WLC (Consonants Only)
ושחרים הוליד בשדה מואב מן־שלחו אתם חושים ואת־בערא נשיו׃

Aleppo Codex
ח ושחרים הוליד בשדה מואב מן שלחו אתם--חושים ואת בערא נשיו

1 Krónika 8:8 Hungarian: Karoli
Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;

Kroniko 1 8:8 Esperanto
SXahxaraim naskigis sur la kampoj de Moab, post kiam li forigis de si siajn edzinojn HXusxim kaj Baara.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 8:8 Finnish: Bible (1776)
Ja Saharaim siitti Moabin maalla, sittekuin hän heidät tyköänsä laskenut oli, Husimista ja Baerasta hänen emännistänsä.

1 Chroniques 8:8 French: Darby
Et Shakharaim engendra des fils, dans les champs de Moab, apres avoir renvoye Hushim et Baara, ses femmes.

1 Chroniques 8:8 French: Louis Segond (1910)
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.

1 Chroniques 8:8 French: Martin (1744)
Or Saharajim, après les avoir renvoyés, eut des enfants au pays de Moab, de Husim, et de Bahara ses femmes.

1 Chronik 8:8 German: Modernized
Und Saharaim zeugete im Lande Moab (da er jene von sich gelassen hatte) von Husim und Baera, seinen Weibern.

1 Chronik 8:8 German: Luther (1912)
Und Saharaim zeugte im Lande Moab, da er von sich gelassen hatte seine Weiber Husim und Baara,

1 Chronik 8:8 German: Textbibel (1899)
Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,

1 Cronache 8:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Shaharaim ebbe de’ figliuoli nella terra di Moab dopo che ebbe ripudiate le sue mogli Huscim e Baara.

1 Cronache 8:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or Saharaim, dopo ch’esso ebbe rimandati coloro, generò de’ figliuoli nel territorio di Moab or Husim, e Baara, erano sue mogli;

1 TAWARIKH 8:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka di padang-padang Moab Saharayim itu beranaklah, setelah sudah disuruhkannya mereka itu pergi, yaitu Husim dan Baara, kedua orang bininya.

역대상 8:8 Korean
사하라임은 두 아내 후심과, 바아라를 내어보낸 후에 모압 땅에서 자녀를 낳았으니

I Paralipomenon 8:8 Latin: Vulgata Clementina
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.

Pirmoji Kronikø knyga 8:8 Lithuanian
Šaharaimas susilaukė sūnų Moabo krašte, atleidęs savo žmonas Hušimą ir Baarą.

1 Chronicles 8:8 Maori
I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.

1 Krønikebok 8:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Sahara'im fikk barn i Moabs land efterat han hadde sendt sine hustruer Husim og Ba'ara bort.

1 Crónicas 8:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Y Saharaim engendró hijos en la tierra de Moab, después de repudiar a sus mujeres Husim y Baara.

1 Crónicas 8:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Saharaim tuvo hijos en la tierra de Moab, después de repudiar a sus mujeres Husim y Baara.

1 Crónicas 8:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó a Husim y a Baara que eran sus esposas.

1 Crónicas 8:8 Spanish: Reina Valera 1909
Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó á Husim y á Baara que eran sus mujeres.

1 Crónicas 8:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y Saharaim engendró hijos en la provincia de Moab, después que dejó a Husim y a Baara que eran sus mujeres.

1 Crônicas 8:8 Bíblia King James Atualizada Português
Depois de haver repudiado, se divorciado de suas esposas Husim e Baara, Saarim teve filhos na terra de Moabe.

1 Crônicas 8:8 Portugese Bible
Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.   

1 Cronici 8:8 Romanian: Cornilescu
Şaharaim a avut copii în ţara Moabului, dupăce a îndepărtat pe nevestele sale: Huşim şi Baara.

1-я Паралипоменон 8:8 Russian: Synodal Translation (1876)
Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустилот себя Хушиму и Баару, жен своих.

1-я Паралипоменон 8:8 Russian koi8r
Шегараим родил детей в земле Моавитской после того, как отпустил от [себя] Хушиму и Баару, жен своих.

Krönikeboken 8:8 Swedish (1917)
Och Saharaim födde barn i Moabs land, sedan han hade skilt sig från sina hustrur, Husim och Baara;

1 Chronicles 8:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Saharaim ay nagkaanak sa parang ng Moab, pagkatapos na kaniyang mapagpaalam sila; si Husim, at si Baara ay ang kaniyang mga asawa.

1 พงศาวดาร 8:8 Thai: from KJV
และชาหะราอิมให้กำเนิดบุตรในดินแดนโมอับ ภายหลังจากที่เขาได้ไล่หุชิมและบาอาราภรรยาของเขาไปแล้ว

1 Tarihler 8:8 Turkish
Şaharayim, karıları Huşimle Baarayı boşadıktan sonra, Moav kırında çocuk sahibi oldu.

1 Söû-kyù 8:8 Vietnamese (1934)
Sa-ha-ra-im sanh con ở trong xứ Mô-áp, sau khi để Hu-sim và Ba-ra, hai vợ người.

1 Chronicles 8:7
Top of Page
Top of Page