New International Version Some time later the son of the woman who owned the house became ill. He grew worse and worse, and finally stopped breathing. New Living Translation Some time later the woman's son became sick. He grew worse and worse, and finally he died. English Standard Version After this the son of the woman, the mistress of the house, became ill. And his illness was so severe that there was no breath left in him. Berean Study Bible Later, the son of the woman who owned the house became ill, and his sickness grew worse and worse, until no breath remained in him. New American Standard Bible Now it came about after these things that the son of the woman, the mistress of the house, became sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him. King James Bible And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him. Holman Christian Standard Bible After this, the son of the woman who owned the house became ill. His illness became very severe until no breath remained in him. International Standard Version Sometime later, the son of the woman who owned the house became ill. In fact, his illness became so severe that he died. NET Bible After this the son of the woman who owned the house got sick. His illness was so severe he could no longer breathe. GOD'S WORD® Translation Afterwards, the son of the woman who owned the house got sick. He got so sick that finally no life was left in him. Jubilee Bible 2000 And it came to pass after these things that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him. King James 2000 Bible And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him. American King James Version And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him. American Standard Version And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him. Douay-Rheims Bible And it came to pass after this that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick, and the sickness was very grievous, so that there was no breath left in him. Darby Bible Translation And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe that there was no breath left in him. English Revised Version And it came to pass after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so sore, that there was no breath left in him. Webster's Bible Translation And it came to pass after these things that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him. World English Bible It happened after these things, that the son of the woman, the mistress of the house, fell sick; and his sickness was so severe, that there was no breath left in him. Young's Literal Translation And it cometh to pass, after these things, the son of the woman, mistress of the house, hath been sick, and his sickness is very severe till that no breath hath been left in him. 1 Konings 17:17 Afrikaans PWL 1 i Mbretërve 17:17 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 17:17 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig A 17:17 Bavarian 3 Царе 17:17 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 上 17:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 上 17:17 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Kings 17:17 Croatian Bible První Královská 17:17 Czech BKR Første Kongebog 17:17 Danish 1 Koningen 17:17 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐγένετο μετὰ ταῦτα καὶ ἠρρώστησεν ὁ υἱὸς τῆς γυναικὸς τῆς κυρίας τοῦ οἴκου· καὶ ἦν ἡ ἀρρωστία αὐτοῦ κραταιὰ σφόδρα ἕως οὗ οὐχ ὑπελείφθη ἐν αὐτῷ πνεῦμα. Westminster Leningrad Codex וַיְהִ֗י אַחַר֙ הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה חָלָ֕ה בֶּן־הָאִשָּׁ֖ה בַּעֲלַ֣ת הַבָּ֑יִת וַיְהִ֤י חָלְיֹו֙ חָזָ֣ק מְאֹ֔ד עַ֛ד אֲשֶׁ֥ר לֹא־נֹֽותְרָה־בֹּ֖ו נְשָׁמָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Királyok 17:17 Hungarian: Karoli Reĝoj 1 17:17 Esperanto ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 17:17 Finnish: Bible (1776) 1 Rois 17:17 French: Darby 1 Rois 17:17 French: Louis Segond (1910) 1 Rois 17:17 French: Martin (1744) 1 Koenige 17:17 German: Modernized 1 Koenige 17:17 German: Luther (1912) 1 Koenige 17:17 German: Textbibel (1899) 1 Re 17:17 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Re 17:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 RAJA-RAJA 17:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기상 17:17 Korean I Regum 17:17 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Karaliø knyga 17:17 Lithuanian 1 Kings 17:17 Maori 1 Kongebok 17:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Reyes 17:17 Spanish: La Biblia de las Américas Y sucedió que después de estas cosas, se enfermó el hijo de la mujer dueña de la casa; y su enfermedad fue tan grave que no quedó aliento en él. 1 Reyes 17:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Reyes 17:17 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Reyes 17:17 Spanish: Reina Valera 1909 1 Reyes 17:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Reis 17:17 Bíblia King James Atualizada Português 1 Reis 17:17 Portugese Bible 1 Imparati 17:17 Romanian: Cornilescu 3-я Царств 17:17 Russian: Synodal Translation (1876) 3-я Царств 17:17 Russian koi8r 1 Kungaboken 17:17 Swedish (1917) 1 Kings 17:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 พงศ์กษัตริย์ 17:17 Thai: from KJV 1 Krallar 17:17 Turkish 1 Caùc Vua 17:17 Vietnamese (1934) |