New International Version The day you leave and cross the Kidron Valley, you can be sure you will die; your blood will be on your own head." New Living Translation On the day you so much as cross the Kidron Valley, you will surely die; and your blood will be on your own head." English Standard Version For on the day you go out and cross the brook Kidron, know for certain that you shall die. Your blood shall be on your own head.” Berean Study Bible On the day you go out and cross the Kidron Valley, know for sure that you will die; your blood will be on your own head.” New American Standard Bible "For on the day you go out and cross over the brook Kidron, you will know for certain that you shall surely die; your blood shall be on your own head." King James Bible For it shall be, that on the day thou goest out, and passest over the brook Kidron, thou shalt know for certain that thou shalt surely die: thy blood shall be upon thine own head. Holman Christian Standard Bible On the day you do leave and cross the Kidron Valley, know for sure that you will certainly die. Your blood will be on your own head." International Standard Version If you ever leave and cross the Kidron Brook, you can be sure that you'll die. You'll be responsible for your own death." NET Bible If you ever do leave and cross the Kidron Valley, know for sure that you will certainly die! You will be responsible for your own death." GOD'S WORD® Translation But the day you leave and cross the brook in the Kidron Valley, you can be certain that you will die. You will be responsible for your own death." Jubilee Bible 2000 For it shall be that on the day thou goest out and passest over the brook Kidron, thou shalt know for certain that thou shalt surely die; thy blood shall be upon thine own head. King James 2000 Bible For it shall be, that on the day you go out, and pass over the brook Kidron, you shall know for certain that you shall surely die: your blood shall be upon your own head. American King James Version For it shall be, that on the day you go out, and pass over the brook Kidron, you shall know for certain that you shall surely die: your blood shall be on your own head. American Standard Version For on the day thou goest out, and passest over the brook Kidron, know thou for certain that thou shalt surely die: thy blood shall be upon thine own head. Douay-Rheims Bible For on what day soever thou shalt go out, and shalt pass over the brook Cedron, know that thou shalt be put to death: thy blood shall be upon thy own head: Darby Bible Translation And it shall be that on the day thou goest forth, and passest over the torrent of Kidron, ... know for certain that thou shalt surely die: thy blood shall be upon thine own head. English Revised Version For on the day thou goest out, and passest over the brook Kidron, know thou for certain that thou shalt surely die: thy blood shall be upon thine own head. Webster's Bible Translation For it shall be, that on the day thou shalt go out, and pass over the brook Kidron, thou shalt know for certain that thou shalt surely die: thy blood shall be upon thy own head. World English Bible For on the day you go out, and pass over the brook Kidron, know for certain that you shall surely die: your blood shall be on your own head." Young's Literal Translation and it hath been, in the day of thy going out, and thou hast passed over the brook Kidron, thou dost certainly know that thou dost surely die -- thy blood is on thy head.' 1 Konings 2:37 Afrikaans PWL 1 i Mbretërve 2:37 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 2:37 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig A 2:37 Bavarian 3 Царе 2:37 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 上 2:37 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 上 2:37 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Kings 2:37 Croatian Bible První Královská 2:37 Czech BKR Første Kongebog 2:37 Danish 1 Koningen 2:37 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ τῆς ἐξόδου σου καὶ διαβήσῃ τὸν χειμάρρουν Κεδρών, γινώσκων γνώσῃ ὅτι θανάτῳ ἀποθανῇ· τὸ αἷμά σου ἔσται ἐπὶ τὴν κεφαλήν σου. καὶ ὥρκισεν αὐτὸν ὁ βασιλεὺς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ. Westminster Leningrad Codex וְהָיָ֣ה ׀ בְּיֹ֣ום צֵאתְךָ֗ וְעָֽבַרְתָּ֙ אֶת־נַ֣חַל קִדְרֹ֔ון יָדֹ֥עַ תֵּדַ֖ע כִּ֣י מֹ֣ות תָּמ֑וּת דָּמְךָ֖ יִהְיֶ֥ה בְרֹאשֶֽׁךָ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Királyok 2:37 Hungarian: Karoli Reĝoj 1 2:37 Esperanto ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 2:37 Finnish: Bible (1776) 1 Rois 2:37 French: Darby 1 Rois 2:37 French: Louis Segond (1910) 1 Rois 2:37 French: Martin (1744) 1 Koenige 2:37 German: Modernized 1 Koenige 2:37 German: Luther (1912) 1 Koenige 2:37 German: Textbibel (1899) 1 Re 2:37 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Re 2:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 RAJA-RAJA 2:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기상 2:37 Korean I Regum 2:37 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Karaliø knyga 2:37 Lithuanian 1 Kings 2:37 Maori 1 Kongebok 2:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Reyes 2:37 Spanish: La Biblia de las Américas Porque el día que salgas y pases el torrente Cedrón, ten por cierto que sin duda morirás; tu sangre recaerá sobre tu cabeza. 1 Reyes 2:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Reyes 2:37 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Reyes 2:37 Spanish: Reina Valera 1909 1 Reyes 2:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Reis 2:37 Bíblia King James Atualizada Português 1 Reis 2:37 Portugese Bible 1 Imparati 2:37 Romanian: Cornilescu 3-я Царств 2:37 Russian: Synodal Translation (1876) 3-я Царств 2:37 Russian koi8r 1 Kungaboken 2:37 Swedish (1917) 1 Kings 2:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 พงศ์กษัตริย์ 2:37 Thai: from KJV 1 Krallar 2:37 Turkish 1 Caùc Vua 2:37 Vietnamese (1934) |