1 Samuel 10:6
New International Version
The Spirit of the LORD will come powerfully upon you, and you will prophesy with them; and you will be changed into a different person.

New Living Translation
At that time the Spirit of the LORD will come powerfully upon you, and you will prophesy with them. You will be changed into a different person.

English Standard Version
Then the Spirit of the LORD will rush upon you, and you will prophesy with them and be turned into another man.

Berean Study Bible
Then the Spirit of the LORD will rush upon you, and you will prophesy with them; and you will be transformed into a different person.

New American Standard Bible
"Then the Spirit of the LORD will come upon you mightily, and you shall prophesy with them and be changed into another man.

King James Bible
And the Spirit of the LORD will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.

Holman Christian Standard Bible
The Spirit of the LORD will control you, you will prophesy with them, and you will be transformed into a different person.

International Standard Version
The Spirit of the LORD will come upon you, and you'll prophesy with them and be changed into a different person.

NET Bible
Then the spirit of the LORD will rush upon you and you will prophesy with them. You will be changed into a different person.

GOD'S WORD® Translation
Then the LORD's Spirit will come over you. You will be a different person while you prophesy with them.

Jubilee Bible 2000
And the Spirit of the LORD will prosper thee, and thou shalt prophesy with them and shalt be turned into another man.

King James 2000 Bible
And the spirit of the LORD will come upon you, and you shall prophesy with them, and shall be turned into another man.

American King James Version
And the Spirit of the LORD will come on you, and you shall prophesy with them, and shall be turned into another man.

American Standard Version
and the Spirit of Jehovah will come mightily upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.

Douay-Rheims Bible
And the spirit of the Lord shall come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be changed into another man.

Darby Bible Translation
And the Spirit of Jehovah will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.

English Revised Version
and the spirit of the LORD will come mightily upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.

Webster's Bible Translation
And the Spirit of the LORD will come upon thee, and thou shalt prophesy with them, and shalt be turned into another man.

World English Bible
and the Spirit of Yahweh will come mightily on you, and you shall prophesy with them, and shall be turned into another man.

Young's Literal Translation
and prospered over thee hath the Spirit of Jehovah, and thou hast prophesied with them, and hast been turned to another man;

1 Samuel 10:6 Afrikaans PWL
Dan sal die Gees van יהוה kragtig op jou kom en jy sal saam met hulle profeteer en in ’n ander mens verander word.

1 i Samuelit 10:6 Albanian
Atëherë Fryma e Zotit do të të ngarkojë të bësh profeci me ta, dhe do të shndërrohesh në një njeri tjetër.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 10:6 Arabic: Smith & Van Dyke
فيحل عليك روح الرب فتتنبأ معهم وتتحول الى رجل آخر.

Dyr Sämyheel A 10:6 Bavarian
Dann gaat dyr Heilige Geist über di kemmen; und du graatst wie die in Verzückung und werst weilete ayn anderner Mensch.

1 Царе 10:6 Bulgarian
Тогава ще дойде Господният Дух върху тебе, та ще пророкуваш заедно с тях, и ще се промениш в друг човек.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的靈必大大感動你,你就與他們一同受感說話,你要變為新人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的灵必大大感动你,你就与他们一同受感说话,你要变为新人。

撒 母 耳 記 上 10:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 靈 必 大 大 感 動 你 , 你 就 與 他 們 一 同 受 感 說 話 ; 你 要 變 為 新 人 。

撒 母 耳 記 上 10:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 灵 必 大 大 感 动 你 , 你 就 与 他 们 一 同 受 感 说 话 ; 你 要 变 为 新 人 。

1 Samuel 10:6 Croatian Bible
Tada će na te sići duh Jahvin te ćeš pasti u proročki zanos s njima i promijenit ćeš se u drugog čovjeka.

První Samuelova 10:6 Czech BKR
I sstoupí na tě Duch Hospodinův, a prorokovati budeš s nimi, a proměněn budeš v muže jiného.

1 Samuel 10:6 Danish
saa vil HERRENS Aand overvælde dig, saa du falder i profetisk Henrykkelse sammen med dem, og du skal blive til et andet Menneske.

1 Samuël 10:6 Dutch Staten Vertaling
En de Geest des HEEREN zal vaardig worden over u, en gij zult met hen profeteren; en gij zult in een anderen man veranderd worden.

Swete's Septuagint
καὶ ἐφαλεῖται ἐπὶ σὲ πνεῦμα Κυρίου καὶ προφητεύσεις μετ᾽ αὐτῶν, καὶ στραφήσῃ εἰς ἄνδρα ἄλλον.

Westminster Leningrad Codex
וְצָלְחָ֤ה עָלֶ֙יךָ֙ ר֣וּחַ יְהוָ֔ה וְהִתְנַבִּ֖יתָ עִמָּ֑ם וְנֶהְפַּכְתָּ֖ לְאִ֥ישׁ אַחֵֽר׃

WLC (Consonants Only)
וצלחה עליך רוח יהוה והתנבית עמם ונהפכת לאיש אחר׃

Aleppo Codex
ו וצלחה עליך רוח יהוה והתנבית עמם ונהפכת לאיש אחר

1 Sámuel 10:6 Hungarian: Karoli
Akkor az Úrnak lelke reád fog szállani, és velök együtt prófétálni fogsz, és más emberré leszesz.

Samuel 1 10:6 Esperanto
Kaj penetros vin la spirito de la Eternulo, kaj vi ekprofetos kune kun ili, kaj vi farigxos alia homo.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 10:6 Finnish: Bible (1776)
Ja Herran henki tulee sinussa voimalliseksi, ettäs propheteeraat heidän kanssansa ja tulet toiseksi mieheksi.

1 Samuel 10:6 French: Darby
Et l'Esprit de l'Eternel te saisira, et tu prophetiseras avec eux, et tu seras change en un autre homme.

1 Samuel 10:6 French: Louis Segond (1910)
L'esprit de l'Eternel te saisira, tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.

1 Samuel 10:6 French: Martin (1744)
Alors l'Esprit de l'Eternel te saisira, et tu prophétiseras avec eux, et tu seras changé en un autre homme.

1 Samuel 10:6 German: Modernized
Und der Geist des HERRN wird über dich geraten, daß du mit ihnen weissagest; da wirst du ein anderer Mann werden.

1 Samuel 10:6 German: Luther (1912)
Und der Geist des HERRN wird über dich geraten, daß du mit ihnen weissagst; da wirst du ein anderer Mann werden.

1 Samuel 10:6 German: Textbibel (1899)
Da wird dann der Geist Jahwes über dich kommen, daß du gleich ihnen in prophetische Begeisterung gerätst und dich in einen anderen Menschen verwandeln wirst.

1 Samuele 10:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
E lo spirito dell’Eterno t’investirà e tu profeterai con loro, e sarai mutato in un altr’uomo.

1 Samuele 10:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Allora lo Spirito di Dio si avventerà sopra te, e tu profetizzerai con loro, e sarai mutato in un altro uomo.

1 SAMUEL 10:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Roh Tuhanpun akan datang atasmu dan engkaupun akan bernubuat serta dengan mereka itu dan engkaupun akan diubah menjadi orang lain.

사무엘상 10:6 Korean
네게는 여호와의 신이 크게 임하리니 너도 그들과 함께 예언을 하고 변하여 새 사람이 되리라

I Samuelis 10:6 Latin: Vulgata Clementina
Et insiliet in te Spiritus Domini, et prophetabis cum eis, et mutaberis in virum alium.

Pirmoji Samuelio knyga 10:6 Lithuanian
Ant tavęs nužengs Viešpaties Dvasia, ir tu pranašausi kartu su jais ir tapsi kitu žmogumi.

1 Samuel 10:6 Maori
Na ka puta kaha mai te wairua o Ihowa ki runga ki a koe, a ka poropiti tahi koutou, a koe me ratou, a ka puta tou ahua hei tangata ke.

1 Samuels 10:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herrens Ånd skal komme over dig, så du skal gripes av profetisk henrykkelse likesom de og bli til et annet menneske.

1 Samuel 10:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces el Espíritu del SEÑOR vendrá sobre ti con gran poder, profetizarás con ellos y serás cambiado en otro hombre.

1 Samuel 10:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Entonces el Espíritu del SEÑOR vendrá sobre ti con gran poder, profetizarás con ellos y serás cambiado en otro hombre.

1 Samuel 10:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Y el Espíritu de Jehová vendrá sobre ti, y profetizarás con ellos, y serás mudado en otro hombre.

1 Samuel 10:6 Spanish: Reina Valera 1909
Y el espíritu de Jehová te arrebatará, y profetizarás con ellos, y serás mudado en otro hombre.

1 Samuel 10:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el Espíritu del SEÑOR te arrebatará, y profetizarás con ellos, y serás mudado en otro varón.

1 Samuel 10:6 Bíblia King James Atualizada Português
Neste momento, o Espírito do SENHOR tomará pleno controle de ti, e terás manifestações proféticas com eles; e serás transformado em outro homem!

1 Samuel 10:6 Portugese Bible
E o Espírito do Senhor se apoderará de ti, e profetizarás com eles, e serás transformado em outro homem.   

1 Samuel 10:6 Romanian: Cornilescu
Duhul Domnului va veni peste tine, vei prooroci cu ei, şi vei fi prefăcut într'alt om.

1-я Царств 10:6 Russian: Synodal Translation (1876)
и найдет на тебя Дух Господень, и ты будешь пророчествовать с ними и сделаешься иным человеком.

1-я Царств 10:6 Russian koi8r
и найдет на тебя Дух Господень, и ты будешь пророчествовать с ними и сделаешься иным человеком.

1 Samuelsboken 10:6 Swedish (1917)
Och HERRENS Ande skall komma över dig, så att också du fattas av hänryckning likasom de; och du skall då bliva förvandlad till en annan människa.

1 Samuel 10:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Espiritu ng Panginoon ay makapangyarihang sasaiyo, at manghuhula kang kasama nila, at ikaw ay magiging ibang lalake.

1 ซามูเอล 10:6 Thai: from KJV
แล้วพระวิญญาณของพระเยโฮวาห์จะมาสถิตกับท่าน และท่านจะพยากรณ์กับคนเหล่านั้น เปลี่ยนเป็นคนละคน

1 Samuel 10:6 Turkish
RABbin Ruhu senin üzerine güçlü bir biçimde inecek. Onlarla birlikte peygamberlikte bulunacak ve başka bir kişiliğe bürüneceksin.

1 Sa-mu-eân 10:6 Vietnamese (1934)
Thần của Ðức Giê-hô-va sẽ cảm động ngươi nói tiên tri cùng chúng, rồi ngươi sẽ hóa ra một người khác.

1 Samuel 10:5
Top of Page
Top of Page