New International Version He took a pair of oxen, cut them into pieces, and sent the pieces by messengers throughout Israel, proclaiming, "This is what will be done to the oxen of anyone who does not follow Saul and Samuel." Then the terror of the LORD fell on the people, and they came out together as one. New Living Translation He took two oxen and cut them into pieces and sent the messengers to carry them throughout Israel with this message: "This is what will happen to the oxen of anyone who refuses to follow Saul and Samuel into battle!" And the LORD made the people afraid of Saul's anger, and all of them came out together as one. English Standard Version He took a yoke of oxen and cut them in pieces and sent them throughout all the territory of Israel by the hand of the messengers, saying, “Whoever does not come out after Saul and Samuel, so shall it be done to his oxen!” Then the dread of the LORD fell upon the people, and they came out as one man. Berean Study Bible He took a pair of oxen, cut them into pieces, and sent them by messengers throughout the land of Israel, proclaiming, “This is what will be done to the oxen of anyone who does not march behind Saul and Samuel.” Then the terror of the LORD fell upon the people, and they turned out as one man. New American Standard Bible He took a yoke of oxen and cut them in pieces, and sent them throughout the territory of Israel by the hand of messengers, saying, "Whoever does not come out after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen." Then the dread of the LORD fell on the people, and they came out as one man. King James Bible And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent. Holman Christian Standard Bible He took a team of oxen, cut them in pieces, and sent them throughout the land of Israel by messengers who said, "This is what will be done to the ox of anyone who doesn't march behind Saul and Samuel." As a result, the terror of the LORD fell on the people, and they went out united. International Standard Version He took a yoke of oxen, cut them in pieces, and sent the pieces by messengers through all the territory of Israel: "This is what will be done to the oxen of anyone who does not come out and join Saul and Samuel!" The fear of the LORD fell on the people and they came out as one man. NET Bible He took a pair of oxen and cut them up. Then he sent the pieces throughout the territory of Israel by the hand of messengers, who said, "Whoever does not go out after Saul and after Samuel should expect this to be done to his oxen!" Then the terror of the LORD fell on the people, and they went out as one army. GOD'S WORD® Translation Saul took a pair of oxen, cut them in pieces, and sent them by messengers throughout the territory of Israel with the following message: "This is what will be done to the oxen of anyone who doesn't follow Saul and Samuel [into battle]." So the people became terrified by the LORD, and they came out united [behind Saul]. Jubilee Bible 2000 And he took a yoke of oxen and hewed them in pieces and sent them throughout all the borders of Israel by the hands of messengers, saying, Whoever does not come forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent. King James 2000 Bible And he took a yoke of oxen, and cut them in pieces, and sent them throughout all the territory of Israel by the hands of messengers, saying, Whosoever comes not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent. American King James Version And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent them throughout all the coasts of Israel by the hands of messengers, saying, Whoever comes not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent. American Standard Version And he took a yoke of oxen, and cut them in pieces, and sent them throughout all the borders of Israel by the hand of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the dread of Jehovah fell on the people, and they came out as one man. Douay-Rheims Bible And taking both the oxen, he cut them in pieces, and sent them into all the coasts of Israel by messengers, saying: Whosoever shall not come forth, and follow Saul and Samuel, so shall it be done to his oxen. And the fear of the Lord fell upon the people, and they went out as one man. Darby Bible Translation And he took a yoke of oxen and cut them in pieces, and sent throughout the territory of Israel by the hand of messengers, saying, Whoever comes not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen! And the fear of Jehovah fell on the people, and they came out as one man. English Revised Version And he took a yoke of oxen, and cut them in pieces, and sent them throughout all the borders of Israel by the hand of messengers, saying, Whosoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done unto his oxen. And the dread of the LORD fell on the people, and they came out as one man. Webster's Bible Translation And he took a yoke of oxen, and hewed them in pieces, and sent them throughout all the borders of Israel by the hands of messengers, saying, Whoever cometh not forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen. And the fear of the LORD fell on the people, and they came out with one consent. World English Bible He took a yoke of oxen, and cut them in pieces, and sent them throughout all the borders of Israel by the hand of messengers, saying, "Whoever doesn't come forth after Saul and after Samuel, so shall it be done to his oxen." The dread of Yahweh fell on the people, and they came out as one man. Young's Literal Translation and he taketh a couple of oxen, and cutteth them in pieces, and sendeth through all the border of Israel, by the hand of the messengers, saying, 'He who is not coming out after Saul and after Samuel -- thus it is done to his oxen;' and the fear of Jehovah falleth on the people, and they come out as one man. 1 Samuel 11:7 Afrikaans PWL 1 i Samuelit 11:7 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 11:7 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel A 11:7 Bavarian 1 Царе 11:7 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 上 11:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 上 11:7 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Samuel 11:7 Croatian Bible První Samuelova 11:7 Czech BKR 1 Samuel 11:7 Danish 1 Samuël 11:7 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἔλαβεν δύο βόας καὶ ἐμέλισεν αὐτάς, καὶ ἀπέστειλεν εἰς πᾶν ὅριον Ἰσραὴλ ἐν χειρὶ ἀγγέλων λέγων Ὃς οὐκ ἔστιν ἐκπορευόμενος ὀπίσω Σαοὺλ καὶ ὀπίσω Σαμουήλ, κατὰ τάδε ποιήσουσιν τοῖς βουσὶν αὐτοῦ· καὶ ἐπῆλθεν ἔκστασις Κυρίου ἐπὶ τὸν λαὸν Ἰσραήλ, καὶ ἐβόησαν ὡς ἀνὴρ εἷς. Westminster Leningrad Codex וַיִּקַּח֩ צֶ֨מֶד בָּקָ֜ר וַֽיְנַתְּחֵ֗הוּ וַיְשַׁלַּ֞ח בְּכָל־גְּב֣וּל יִשְׂרָאֵל֮ בְּיַ֣ד הַמַּלְאָכִ֣ים ׀ לֵאמֹר֒ אֲשֶׁר֩ אֵינֶ֨נּוּ יֹצֵ֜א אַחֲרֵ֤י שָׁאוּל֙ וְאַחַ֣ר שְׁמוּאֵ֔ל כֹּ֥ה יֵעָשֶׂ֖ה לִבְקָרֹ֑ו וַיִּפֹּ֤ל פַּֽחַד־יְהוָה֙ עַל־הָעָ֔ם וַיֵּצְא֖וּ כְּאִ֥ישׁ אֶחָֽד׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Sámuel 11:7 Hungarian: Karoli Samuel 1 11:7 Esperanto ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 11:7 Finnish: Bible (1776) 1 Samuel 11:7 French: Darby 1 Samuel 11:7 French: Louis Segond (1910) 1 Samuel 11:7 French: Martin (1744) 1 Samuel 11:7 German: Modernized 1 Samuel 11:7 German: Luther (1912) 1 Samuel 11:7 German: Textbibel (1899) 1 Samuele 11:7 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Samuele 11:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 SAMUEL 11:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘상 11:7 Korean I Samuelis 11:7 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Samuelio knyga 11:7 Lithuanian 1 Samuel 11:7 Maori 1 Samuels 11:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Samuel 11:7 Spanish: La Biblia de las Américas Y tomando una yunta de bueyes, los cortó en pedazos y los mandó por todo el territorio de Israel por medio de mensajeros, diciendo: Así se hará a los bueyes del que no salga en pos de Saúl y en pos de Samuel. Entonces el terror del SEÑOR cayó sobre el pueblo, y salieron como un solo hombre. 1 Samuel 11:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Samuel 11:7 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Samuel 11:7 Spanish: Reina Valera 1909 1 Samuel 11:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Samuel 11:7 Bíblia King James Atualizada Português 1 Samuel 11:7 Portugese Bible 1 Samuel 11:7 Romanian: Cornilescu 1-я Царств 11:7 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Царств 11:7 Russian koi8r 1 Samuelsboken 11:7 Swedish (1917) 1 Samuel 11:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 ซามูเอล 11:7 Thai: from KJV 1 Samuel 11:7 Turkish 1 Sa-mu-eân 11:7 Vietnamese (1934) |