1 Samuel 19:19
New International Version
Word came to Saul: "David is in Naioth at Ramah";

New Living Translation
When the report reached Saul that David was at Naioth in Ramah,

English Standard Version
And it was told Saul, “Behold, David is at Naioth in Ramah.”

Berean Study Bible
When Saul was told that David was at Naioth in Ramah,

New American Standard Bible
It was told Saul, saying, "Behold, David is at Naioth in Ramah."

King James Bible
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

Holman Christian Standard Bible
When it was reported to Saul that David was at Naioth in Ramah,

International Standard Version
It was reported to Saul saying, "David is at Naioth in Ramah right now."

NET Bible
It was reported to Saul saying, "David is at Naioth in Ramah."

GOD'S WORD® Translation
When it was reported to Saul that David was in the pastures at Ramah,

Jubilee Bible 2000
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

King James 2000 Bible
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

American King James Version
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

American Standard Version
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

Douay-Rheims Bible
And it was told Saul by some, saying: Behold David is in Najoth in Ramatha.

Darby Bible Translation
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth by Ramah.

English Revised Version
And it was told Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

Webster's Bible Translation
And it was told to Saul, saying, Behold, David is at Naioth in Ramah.

World English Bible
It was told Saul, saying, "Behold, David is at Naioth in Ramah."

Young's Literal Translation
And it is declared to Saul, saying, 'Lo, David is in Naioth in Ramah.'

1 Samuel 19:19 Afrikaans PWL
Dit is vir Sha’ul vertel en gesê: “Let op, Dawid is in die blyplekke by Ramah.”

1 i Samuelit 19:19 Albanian
Këtë gjë ia njoftuan Saulit, i cili tha: "Davidi është në Najoth të Ramahut".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 19:19 Arabic: Smith & Van Dyke
فأخبر شاول وقيل له هوذا داود في نايوت في الرامة.

Dyr Sämyheel A 19:19 Bavarian
Wie yn n Saul zuebrungen wurd, däß dyr Dafet z Rämy eyn n Weisnhaus sei,

1 Царе 19:19 Bulgarian
След това, известиха на Саула, казвайки: Ето, Давид е в Навиот у Рама.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
有人告訴掃羅,說大衛在拉瑪的拿約。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
有人告诉扫罗,说大卫在拉玛的拿约。

撒 母 耳 記 上 19:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
有 人 告 訴 掃 羅 , 說 大 衛 在 拉 瑪 的 拿 約 。

撒 母 耳 記 上 19:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
有 人 告 诉 扫 罗 , 说 大 卫 在 拉 玛 的 拿 约 。

1 Samuel 19:19 Croatian Bible
A Šaulu javiše ovako: "Eno Davida u Najotu u Rami."

První Samuelova 19:19 Czech BKR
Oznámeno pak bylo Saulovi, řka: Aj, David jest v Náiot v Ráma.

1 Samuel 19:19 Danish
Da nu Saul fik at vide, at David var i Najot i Rama,

1 Samuël 19:19 Dutch Staten Vertaling
En men boodschapte Saul, zeggende: Zie, David is te Najoth, bij Rama.

Swete's Septuagint
καὶ ἀπηγγέλη τῷ Σαοὺλ λέγοντες Ἰδοὺ Δαυεὶδ ἐν Ἀυὰθ ἐν Ῥαμά.

Westminster Leningrad Codex
וַיֻּגַּ֥ד לְשָׁא֖וּל לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֣ה דָוִ֔ד [בְּנֹוִית כ] (בְּנָיֹ֖ות ק) בָּרָמָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויגד לשאול לאמר הנה דוד [בנוית כ] (בניות ק) ברמה׃

Aleppo Codex
יט ויגד לשאול לאמר  הנה דוד בנוית (בניות) ברמה

1 Sámuel 19:19 Hungarian: Karoli
És tudtára adák Saulnak, mondván: Ímé Dávid Nájóthban van, Rámában.

Samuel 1 19:19 Esperanto
Kaj oni raportis al Saul, dirante:Jen David estas nun en Najot, en la regiono de Rama.

ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 19:19 Finnish: Bible (1776)
Ja se ilmoitettiin Saulille, sanoen: katso, David on Raman Najotissa.

1 Samuel 19:19 French: Darby
Et on le rapporta à Sauel, disant: Voici, David est à Naioth, en Rama.

1 Samuel 19:19 French: Louis Segond (1910)
On le rapporta à Saül, en disant: Voici, David est à Najoth, près de Rama.

1 Samuel 19:19 French: Martin (1744)
Et on le rapporta à Saül, en lui disant : Voilà, David est à Najoth en Rama.

1 Samuel 19:19 German: Modernized
Und es ward Saul angesagt: Siehe, David ist zu Najoth in Rama.

1 Samuel 19:19 German: Luther (1912)
Und es ward Saul angesagt: Siehe, David ist zu Najoth in Rama. {~}

1 Samuel 19:19 German: Textbibel (1899)
Als nun Saul hinterbracht wurde: David ist in Najoth in Rama,

1 Samuele 19:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
Questo fu riferito a Saul, dicendo: "Ecco, Davide e a Naioth, presso Rama".

1 Samuele 19:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E ciò fu rapportato a Saulle, e gli fu detto: Ecco, Davide è in Naiot, ch’è in Rama.

1 SAMUEL 19:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dikabarkan oranglah kepada Saul, sembahnya: Bahwasanya Daud adalah dalam pondok-pondok nabi yang di Rama.

사무엘상 19:19 Korean
혹이 사울에게 고하여 가로되 `다윗이 라마 나욧에 있더이다' 하매

I Samuelis 19:19 Latin: Vulgata Clementina
Nuntiatum est autem Sauli a dicentibus : Ecce David in Najoth in Ramatha.

Pirmoji Samuelio knyga 19:19 Lithuanian
Sauliui buvo pranešta, kad Dovydas yra Najote, Ramoje.

1 Samuel 19:19 Maori
A i korerotia te korero ki a Haora, Ko Rawiri tera kei Naiota o Rama e noho ana.

1 Samuels 19:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da Saul fikk spurt at David var i Nevajot ved Rama,

1 Samuel 19:19 Spanish: La Biblia de las Américas
Y se le informó a Saúl diciendo: He aquí, David está en Naiot, en Ramá.

1 Samuel 19:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Y se le informó a Saúl: "David está en Naiot, en Ramá."

1 Samuel 19:19 Spanish: Reina Valera Gómez
Y fue dado aviso a Saúl, diciendo: He aquí que David está en Naiot en Ramá.

1 Samuel 19:19 Spanish: Reina Valera 1909
Y fué dado aviso á Saúl, diciendo: He aquí que David está en Najoth en Rama.

1 Samuel 19:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y fue dado aviso a Saúl, diciendo: He aquí que David está en Naiot en Ramá.

1 Samuel 19:19 Bíblia King James Atualizada Português
Então foram dizê-lo a Saul: “Descobrimos que Davi está vivendo na casa dos profetas, em Ramá!”

1 Samuel 19:19 Portugese Bible
E foi dito a Saul: Eis que Davi está em Naiote, em Ramá.   

1 Samuel 19:19 Romanian: Cornilescu
Au spus lucrul acesta lui Saul şi au zis: ,,Iată că David este în Naiot, lîngă Rama.``

1-я Царств 19:19 Russian: Synodal Translation (1876)
И донесли Саулу, говоря: вот, Давид в Навафе, в Раме.

1-я Царств 19:19 Russian koi8r
И донесли Саулу, говоря: вот, Давид в Навафе, в Раме.

1 Samuelsboken 19:19 Swedish (1917)
Och det blev berättat för Saul att David var i Najot vid Rama.

1 Samuel 19:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At nasaysay kay Saul na sinasabi, Narito si David ay nasa Najoth sa Rama.

1 ซามูเอล 19:19 Thai: from KJV
มีคนไปทูลซาอูลว่า "ดูเถิด ดาวิดอยู่ที่นาโยทในเมืองรามาห์"

1 Samuel 19:19 Turkish
Davutun Ramanın Nayot Mahallesinde olduğu haberi Saula ulaştırıldı.

1 Sa-mu-eân 19:19 Vietnamese (1934)
Có người thuật lại điều đó cho Sau-lơ, mà rằng: Kìa, Ða-vít ở tại Na-giốt trong Ra-ma.

1 Samuel 19:18
Top of Page
Top of Page