New International Version Then everyone left in your family line will come and bow down before him for a piece of silver and a loaf of bread and plead, "Appoint me to some priestly office so I can have food to eat."'" New Living Translation Then all of your surviving family will bow before him, begging for money and food. 'Please,' they will say, 'give us jobs among the priests so we will have enough to eat.'" English Standard Version And everyone who is left in your house shall come to implore him for a piece of silver or a loaf of bread and shall say, “Please put me in one of the priests’ places, that I may eat a morsel of bread.”’” Berean Study Bible And everyone left in your house will come and bow down to him for a piece of silver or a morsel of bread, pleading, “Please appoint me to some priestly office so that I can eat a piece of bread.” ’ ” New American Standard Bible 'Everyone who is left in your house will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread and say, "Please assign me to one of the priest's offices so that I may eat a piece of bread."'" King James Bible And it shall come to pass, that every one that is left in thine house shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests' offices, that I may eat a piece of bread. Holman Christian Standard Bible Anyone who is left in your family will come and bow down to him for a piece of silver or a loaf of bread. He will say: Please appoint me to some priestly office so I can have a piece of bread to eat.'" International Standard Version Anyone who remains in your family will come and prostrate themselves before him for a small wage or a loaf of bread and will say, "Please put me in one of the priest's offices so I can eat a piece of bread."'" NET Bible Everyone who remains in your house will come to bow before him for a little money and for a scrap of bread. Each will say, 'Assign me to a priestly task so I can eat a scrap of bread.'" GOD'S WORD® Translation Then anyone who is left from your household will bow down in front of him to get a coin or a loaf of bread and say, 'Please appoint me to one of the priestly classes so that I may eat a piece of bread.'" Jubilee Bible 2000 And it shall come to pass that every one that is left in thy house shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread and shall say, Put me, I pray thee, into some aspect of the priesthood that I may eat a piece of bread. King James 2000 Bible And it shall come to pass, that every one that is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray you, into one of the priests' offices, that I may eat a piece of bread. American King James Version And it shall come to pass, that every one that is left in your house shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray you, into one of the priests' offices, that I may eat a piece of bread. American Standard Version And it shall come to pass, that every one that is left in thy house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests offices, that I may eat a morsel of bread. Douay-Rheims Bible And it shall come to pass, that whosoever shall remain in thy house, shall come that he may be prayed for, and shall offer a piece of silver, and a roll of bread, and shall say: Put me, I beseech thee, to somewhat of the priestly office, that I may eat a morsel of bread. Darby Bible Translation And it shall come to pass [that] every one that is left of thy house shall come to crouch to him for a small piece of silver and for a cake of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priestly offices, that I may eat a morsel of bread. English Revised Version And it shall come to pass, that every one that is left in thine house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priests' offices, that I may eat a morsel of bread. Webster's Bible Translation And it shall come to pass, that every one that is left in thy house, shall come and crouch to him for a piece of silver and a morsel of bread, and shall say, Put me, I pray thee, into one of the priest's offices, that I may eat a piece of bread. World English Bible It shall happen, that everyone who is left in your house shall come and bow down to him for a piece of silver and a loaf of bread, and shall say, "Please put me into one of the priests' offices, that I may eat a morsel of bread."'" Young's Literal Translation and it hath been, every one who is left in thy house doth come in to bow himself to him, for a wage of silver, and a cake of bread, and hath said, Admit me, I pray thee, unto one of the priest's offices, to eat a morsel of bread.' 1 Samuel 2:36 Afrikaans PWL 1 i Samuelit 2:36 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 2:36 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel A 2:36 Bavarian 1 Царе 2:36 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 上 2:36 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 上 2:36 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Samuel 2:36 Croatian Bible První Samuelova 2:36 Czech BKR 1 Samuel 2:36 Danish 1 Samuël 2:36 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἔσται ὁ περισσεύων ἐν οἴκῳ ἥξει προσκυνεῖν αὐτῷ ὀβολοῦ ἀργυρίου λέγων Παράριψόν με ἐπὶ μίαν τῶν ἱερατειῶν σου φαγεῖν ἄρτον. Westminster Leningrad Codex וְהָיָ֗ה כָּל־הַנֹּותָר֙ בְּבֵ֣יתְךָ֔ יָבֹוא֙ לְהִשְׁתַּחֲוֹ֣ת לֹ֔ו לַאֲגֹ֥ורַת כֶּ֖סֶף וְכִכַּר־לָ֑חֶם וְאָמַ֗ר סְפָחֵ֥נִי נָ֛א אֶל־אַחַ֥ת הַכְּהֻנֹּ֖ות לֶאֱכֹ֥ל פַּת־לָֽחֶם׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Sámuel 2:36 Hungarian: Karoli Samuel 1 2:36 Esperanto ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 2:36 Finnish: Bible (1776) 1 Samuel 2:36 French: Darby 1 Samuel 2:36 French: Louis Segond (1910) 1 Samuel 2:36 French: Martin (1744) 1 Samuel 2:36 German: Modernized 1 Samuel 2:36 German: Luther (1912) 1 Samuel 2:36 German: Textbibel (1899) 1 Samuele 2:36 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Samuele 2:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 SAMUEL 2:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘상 2:36 Korean I Samuelis 2:36 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Samuelio knyga 2:36 Lithuanian 1 Samuel 2:36 Maori 1 Samuels 2:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Samuel 2:36 Spanish: La Biblia de las Américas ``Y acontecerá que todo aquel que haya quedado de tu casa vendrá y se postrará ante él por una moneda de plata o una torta de pan, y dirá: `Asígname a uno de los oficios sacerdotales para que pueda comer un bocado de pan.' 1 Samuel 2:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Samuel 2:36 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Samuel 2:36 Spanish: Reina Valera 1909 1 Samuel 2:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Samuel 2:36 Bíblia King James Atualizada Português 1 Samuel 2:36 Portugese Bible 1 Samuel 2:36 Romanian: Cornilescu 1-я Царств 2:36 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Царств 2:36 Russian koi8r 1 Samuelsboken 2:36 Swedish (1917) 1 Samuel 2:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 ซามูเอล 2:36 Thai: from KJV 1 Samuel 2:36 Turkish 1 Sa-mu-eân 2:36 Vietnamese (1934) |