New International Version Make models of the tumors and of the rats that are destroying the country, and give glory to Israel's god. Perhaps he will lift his hand from you and your gods and your land. New Living Translation Make these things to show honor to the God of Israel. Perhaps then he will stop afflicting you, your gods, and your land. English Standard Version So you must make images of your tumors and images of your mice that ravage the land, and give glory to the God of Israel. Perhaps he will lighten his hand from off you and your gods and your land. Berean Study Bible Make images of your tumors and of the rats that are ravaging the land. Give glory to the God of Israel, and perhaps He will lift His hand from you and your gods and your land. New American Standard Bible "So you shall make likenesses of your tumors and likenesses of your mice that ravage the land, and you shall give glory to the God of Israel; perhaps He will ease His hand from you, your gods, and your land. King James Bible Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. Holman Christian Standard Bible Make images of your tumors and of your mice that are destroying the land. Give glory to Israel's God, and perhaps He will stop oppressing you, your gods, and your land. International Standard Version Make images of your tumors and images of the mice that are destroying your land, and you are to give glory to the God of Israel. Perhaps he will remove his pressure from you, your gods, and your land. NET Bible You should make images of the sores and images of the mice that are destroying the land. You should honor the God of Israel. Perhaps he will release his grip on you, your gods, and your land. GOD'S WORD® Translation Make models of your tumors and your mice which are destroying the country, and give glory to the God of Israel. Maybe he will no longer be so hard on you, your gods, and your country. Jubilee Bible 2000 Therefore, ye shall make images of your hemorrhoids and images of your rats that destroy the land, and ye shall give glory unto the God of Israel; peradventure he will lighten his hand from off you and from off your gods and from off your land. King James 2000 Bible Therefore you shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and you shall give glory unto the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. American King James Version Why you shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and you shall give glory to the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. American Standard Version Wherefore ye shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. Douay-Rheims Bible According to the number of the provinces of the Philistines you shall make five golden emerods, and five golden mice: for the same plague hath been upon you all, and upon your lords. And you shall make the likeness of your emerods, and the likeness of the mice that have destroyed the land, and you shall give glory to the God of Israel: to see if he will take off his hand from you, and from your gods, and from your land. Darby Bible Translation And ye shall make images of your hemorrhoids, and images of your mice that destroy the land, and give glory to the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. English Revised Version Wherefore ye shall make images of your tumours, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory unto the God of Israel: peradventure he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land: Webster's Bible Translation Wherefore ye shall make images of your emerods, and images of your mice that mar the land; and ye shall give glory to the God of Israel: it may be he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. World English Bible Therefore you shall make images of your tumors, and images of your mice that mar the land; and you shall give glory to the God of Israel: perhaps he will lighten his hand from off you, and from off your gods, and from off your land. Young's Literal Translation and ye have made images of your emerods, and images of your mice that are corrupting the land, and have given honour to the God of Israel; it may be He doth lighten His hand from off you, and from off your gods, and from off your land; 1 Samuel 6:5 Afrikaans PWL 1 i Samuelit 6:5 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 6:5 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel A 6:5 Bavarian 1 Царе 6:5 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 上 6:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 上 6:5 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Samuel 6:5 Croatian Bible První Samuelova 6:5 Czech BKR 1 Samuel 6:5 Danish 1 Samuël 6:5 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ μῦς χρυσοῦς ὁμοίωμα τῶν μυῶν ὑμῶν τῶν διαφθειρόντων τὴν γῆν. καὶ δώσετε τῷ κυρίῳ δόξαν, ὅπως κουφίσῃ τὴν χεῖρα αὐτοῦ ἀφ᾽ ὑμῶν καὶ ἀπὸ τῶν θεῶν ὑμῶν καὶ ἀπὸ τῆς γῆς ὑμῶν. Westminster Leningrad Codex וַעֲשִׂיתֶם֩ צַלְמֵ֨י [עָפְלֵיכֶם כ] (טְחֹרֵיכֶ֜ם ק) וְצַלְמֵ֣י עַכְבְּרֵיכֶ֗ם הַמַּשְׁחִיתִם֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ וּנְתַתֶּ֛ם לֵאלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל כָּבֹ֑וד אוּלַ֗י יָקֵ֤ל אֶת־יָדֹו֙ מֵֽעֲלֵיכֶ֔ם וּמֵעַ֥ל אֱלֹהֵיכֶ֖ם וּמֵעַ֥ל אַרְצְכֶֽם׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Sámuel 6:5 Hungarian: Karoli Samuel 1 6:5 Esperanto ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 6:5 Finnish: Bible (1776) 1 Samuel 6:5 French: Darby 1 Samuel 6:5 French: Louis Segond (1910) 1 Samuel 6:5 French: Martin (1744) 1 Samuel 6:5 German: Modernized 1 Samuel 6:5 German: Luther (1912) 1 Samuel 6:5 German: Textbibel (1899) 1 Samuele 6:5 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Samuele 6:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 SAMUEL 6:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘상 6:5 Korean I Samuelis 6:5 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Samuelio knyga 6:5 Lithuanian 1 Samuel 6:5 Maori 1 Samuels 6:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Samuel 6:5 Spanish: La Biblia de las Américas Haréis, pues, semejanzas de vuestros tumores, y semejanzas de vuestros ratones que asolan la tierra, y daréis gloria al Dios de Israel; quizá El aliviará su mano de sobre vosotros, de sobre vuestros dioses y de sobre vuestra tierra. 1 Samuel 6:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Samuel 6:5 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Samuel 6:5 Spanish: Reina Valera 1909 1 Samuel 6:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Samuel 6:5 Bíblia King James Atualizada Português 1 Samuel 6:5 Portugese Bible 1 Samuel 6:5 Romanian: Cornilescu 1-я Царств 6:5 Russian: Synodal Translation (1876) 1-я Царств 6:5 Russian koi8r 1 Samuelsboken 6:5 Swedish (1917) 1 Samuel 6:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 ซามูเอล 6:5 Thai: from KJV 1 Samuel 6:5 Turkish 1 Sa-mu-eân 6:5 Vietnamese (1934) |