New International Version But if a widow has children or grandchildren, these should learn first of all to put their religion into practice by caring for their own family and so repaying their parents and grandparents, for this is pleasing to God. New Living Translation But if she has children or grandchildren, their first responsibility is to show godliness at home and repay their parents by taking care of them. This is something that pleases God. English Standard Version But if a widow has children or grandchildren, let them first learn to show godliness to their own household and to make some return to their parents, for this is pleasing in the sight of God. Berean Study Bible But if a widow has children or grandchildren, they must first learn to show godliness to their own family and repay their parents, for this is pleasing in the sight of God. New American Standard Bible but if any widow has children or grandchildren, they must first learn to practice piety in regard to their own family and to make some return to their parents; for this is acceptable in the sight of God. King James Bible But if any widow have children or nephews, let them learn first to shew piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God. Holman Christian Standard Bible But if any widow has children or grandchildren, they must learn to practice godliness toward their own family first and to repay their parents, for this pleases God. International Standard Version But if a widow has children or grandchildren, they must first learn to respect their own family by repaying their parents, for this is pleasing in God's sight. NET Bible But if a widow has children or grandchildren, they should first learn to fulfill their duty toward their own household and so repay their parents what is owed them. For this is what pleases God. Aramaic Bible in Plain English And if there is a widow who has children or grandchildren, let them learn first that they should be assigned to children of their households, and they should pay compensation to their parents, for this is acceptable before God. GOD'S WORD® Translation The children or grandchildren of a widow must first learn to respect their own family by repaying their parents. This is pleasing in God's sight. Jubilee Bible 2000 But if any widow has children or grandchildren, let those learn first to govern their house in piety and to recompense their parents, for this is honest and pleasing before God. King James 2000 Bible But if any widow has children or grandchildren, let them learn first to show piety at home, and so repay their parents: for that is good and acceptable before God. American King James Version But if any widow have children or nephews, let them learn first to show piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God. American Standard Version But if any widow hath children or grandchildren, let them learn first to show piety towards their own family, and to requite their parents: for this is acceptable in the sight of God. Douay-Rheims Bible But if any widow have children, or grandchildren, let her learn first to govern her own house, and to make a return of duty to her parents: for this is acceptable before God. Darby Bible Translation but if any widow have children or descendants, let them learn first to be pious as regards their own house, and to render a return on their side to [their] parents; for this is acceptable in the sight of God. English Revised Version But if any widow hath children or grandchildren, let them learn first to shew piety towards their own family, and to requite their parents: for this is acceptable in the sight of God. Webster's Bible Translation But if any widow hath children or nephews, let them learn first to show piety at home, and to requite their parents: for that is good and acceptable before God. Weymouth New Testament But if a widow has children or grandchildren, let these learn first to show piety towards their own homes and to prove their gratitude to their parents; for this is well pleasing in the sight of God. World English Bible But if any widow has children or grandchildren, let them learn first to show piety towards their own family, and to repay their parents, for this is acceptable in the sight of God. Young's Literal Translation and if any widow have children or grandchildren, let them learn first to their own house to show piety, and to give back a recompense to the parents, for this is right and acceptable before God. 1 Timotheus 5:4 Afrikaans PWL 1 Timoteut 5:4 Albanian ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:4 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:4 Armenian (Western): NT 1 Timotheogana. 5:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Timyteus A 5:4 Bavarian 1 Тимотей 5:4 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 提 摩 太 前 書 5:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 提 摩 太 前 書 5:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Timoteju 5:4 Croatian Bible První Timoteovi 5:4 Czech BKR 1 Timoteus 5:4 Danish 1 Timotheüs 5:4 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἰ δέ τις χήρα τέκνα ἢ ἔκγονα ἔχει, μανθανέτωσαν πρῶτον τὸν ἴδιον οἶκον εὐσεβεῖν καὶ ἀμοιβὰς ἀποδιδόναι τοῖς προγόνοις· τοῦτο γάρ ἐστιν ἀπόδεκτον ἐνώπιον τοῦ Θεοῦ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ei de tis chera tekna e ekgona echei, manthanetosan proton ton idion oikon eusebein kai amoibas apodidonai tois progonois; touto gar estin apodekton enopion tou Theou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ei de tis chera tekna e ekgona echei, manthanetosan proton ton idion oikon eusebein kai amoibas apodidonai tois progonois, touto gar estin apodekton enopion tou theou. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ei de tis chEra tekna E ekgona echei manthanetOsan prOton ton idion oikon eusebein kai amoibas apodidonai tois progonois touto gar estin apodekton enOpion tou theou ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ei de tis chEra tekna E ekgona echei manthanetOsan prOton ton idion oikon eusebein kai amoibas apodidonai tois progonois touto gar estin apodekton enOpion tou theou ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ei de tis chEra tekna E ekgona echei manthanetOsan prOton ton idion oikon eusebein kai amoibas apodidonai tois progonois touto gar estin kalon kai apodekton enOpion tou theou ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ei de tis chEra tekna E ekgona echei manthanetOsan prOton ton idion oikon eusebein kai amoibas apodidonai tois progonois touto gar estin kalon kai apodekton enOpion tou theou ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:4 Westcott/Hort - Transliterated ei de tis chEra tekna E ekgona echei manthanetOsan prOton ton idion oikon eusebein kai amoibas apodidonai tois progonois touto gar estin apodekton enOpion tou theou ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ei de tis chEra tekna E ekgona echei manthanetOsan prOton ton idion oikon eusebein kai amoibas apodidonai tois progonois touto gar estin apodekton enOpion tou theou 1 Timóteushoz 5:4 Hungarian: Karoli Al Timoteo 1 5:4 Esperanto Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:4 Finnish: Bible (1776) 1 Timothée 5:4 French: Darby 1 Timothée 5:4 French: Louis Segond (1910) 1 Timothée 5:4 French: Martin (1744) 1 Timotheus 5:4 German: Modernized 1 Timotheus 5:4 German: Luther (1912) 1 Timotheus 5:4 German: Textbibel (1899) 1 Timoteo 5:4 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Timoteo 5:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 TIM 5:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Timothy 5:4 Kabyle: NT 디모데전서 5:4 Korean I Timotheum 5:4 Latin: Vulgata Clementina Timotejam 1 5:4 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:4 Lithuanian 1 Timothy 5:4 Maori 1 Timoteus 5:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Timoteo 5:4 Spanish: La Biblia de las Américas pero si alguna viuda tiene hijos o nietos, que aprendan éstos primero a mostrar piedad para con su propia familia y a recompensar a sus padres, porque esto es agradable delante de Dios. 1 Timoteo 5:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Timoteo 5:4 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Timoteo 5:4 Spanish: Reina Valera 1909 1 Timoteo 5:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 timóteo 5:4 Bíblia King James Atualizada Português 1 timóteo 5:4 Portugese Bible 1 Timotei 5:4 Romanian: Cornilescu 1-е Тимофею 5:4 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Тимофею 5:4 Russian koi8r 1 Timothy 5:4 Shuar New Testament 1 Timotheosbrevet 5:4 Swedish (1917) 1 Timotheo 5:4 Swahili NT 1 Kay Timoteo 5:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Timotay 5:4 Tawallamat Tamajaq NT 1 ทิโมธี 5:4 Thai: from KJV 1 Timoteos 5:4 Turkish 1 Тимотей 5:4 Ukrainian: NT 1 Timothy 5:4 Uma New Testament 1 Ti-moâ-theâ 5:4 Vietnamese (1934) |