New International Version And the LORD sent an angel, who annihilated all the fighting men and the commanders and officers in the camp of the Assyrian king. So he withdrew to his own land in disgrace. And when he went into the temple of his god, some of his sons, his own flesh and blood, cut him down with the sword. New Living Translation And the LORD sent an angel who destroyed the Assyrian army with all its commanders and officers. So Sennacherib was forced to return home in disgrace to his own land. And when he entered the temple of his god, some of his own sons killed him there with a sword. English Standard Version And the LORD sent an angel, who cut off all the mighty warriors and commanders and officers in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he came into the house of his god, some of his own sons struck him down there with the sword. Berean Study Bible and the LORD sent an angel who annihilated every mighty man of valor and every leader and commander in the camp of the king of Assyria. So he withdrew to his own land in disgrace. And when he entered the temple of his god, some of his own sons struck him down with the sword. New American Standard Bible And the LORD sent an angel who destroyed every mighty warrior, commander and officer in the camp of the king of Assyria. So he returned in shame to his own land. And when he had entered the temple of his god, some of his own children killed him there with the sword. King James Bible And the LORD sent an angel, which cut off all the mighty men of valour, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth of his own bowels slew him there with the sword. Holman Christian Standard Bible and the LORD sent an angel who annihilated every brave warrior, leader, and commander in the camp of the king of Assyria. So the king of Assyria returned in disgrace to his land. He went to the temple of his god, and there some of his own children struck him down with the sword. International Standard Version So the LORD sent an angel, who eliminated all of the elite forces, commanders, and officers within the encampment of the king of Assyria. As a result, he retreated to his own country, deeply ashamed and humiliated. When he visited the temple of his god, some of his sons killed him right there with swords. NET Bible The LORD sent a messenger and he wiped out all the soldiers, princes, and officers in the army of the king of Assyria. So Sennacherib returned home humiliated. When he entered the temple of his god, some of his own sons struck him down with the sword. GOD'S WORD® Translation The LORD sent an angel who exterminated all the soldiers, officials, and commanders in the Assyrian king's camp. Humiliated, Sennacherib returned to his own country. When he went into the temple of his god, some of his own sons killed him with a sword. Jubilee Bible 2000 And the LORD sent an angel who cut off all the mighty men of valour and the captains and the princes in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And as he entered into the house of his god, those that had come forth of his own bowels slew him there with the sword. King James 2000 Bible And the LORD sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he had come into the house of his god, sons that came forth of his own body struck him down there with the sword. American King James Version And the LORD sent an angel, which cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth of his own bowels slew him there with the sword. American Standard Version And Jehovah sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains, in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth from his own bowels slew him there with the sword. Douay-Rheims Bible And the Lord sent an angel who cut off all the stout men and the warriors, and the captains of the army of the king of the Assyrians: and he returned with disgrace into his own country. And when he was come into the house of his god, his sons that came out of his bowels, slew him with the sword. Darby Bible Translation And Jehovah sent an angel, who cut off all the mighty men of valour, and the princes and the captains in the camp of the king of Assyria. And he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth of his own bowels made him fall there with the sword. English Revised Version And the LORD sent an angel, which cut off all the mighty men of valour, and the leaders and captains, in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he was come into the house of his god, they that came forth of his own bowels slew him there with the sword. Webster's Bible Translation And the LORD sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. And when he had come into the house of his god, they that came forth from his own bowels slew him there with the sword. World English Bible Yahweh sent an angel, who cut off all the mighty men of valor, and the leaders and captains, in the camp of the king of Assyria. So he returned with shame of face to his own land. When he had come into the house of his god, those who came forth from his own bowels killed him there with the sword. Young's Literal Translation and Jehovah sendeth a messenger, and cutteth off every mighty one of valour -- both leader and head -- in the camp of the king of Asshur, and he turneth back with shame of face to his land, and entereth the house of his god, and those coming out of his bowels have caused him to fall there by the sword. 2 Kronieke 32:21 Afrikaans PWL 2 i Kronikave 32:21 Albanian ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 32:21 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Lauft B 32:21 Bavarian 2 Летописи 32:21 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歷 代 志 下 32:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 歷 代 志 下 32:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Chronicles 32:21 Croatian Bible Druhá Paralipomenon 32:21 Czech BKR Anden Krønikebog 32:21 Danish 2 Kronieken 32:21 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἀπέστειλεν Κύριος ἄγγελον· ἐξέτριψεν πᾶν δυνατὸν καὶ πολεμιστὴν καὶ ἄρχοντα καὶ στρατηγὸν ἐν τῇ παρεμβολῇ βασιλέως Ἀσσούρ· καὶ ἀπέστρεψεν μετὰ αἰσχύνης προσώπου εἰς τὴν γῆν αὐτοῦ. καὶ ἦλθεν εἰς οἶκον θεοῦ αὐτοῦ, καὶ τῶν ἐξελθόντων ἐκ κοιλίας αὐτοῦ κατέβαλον αὐτὸν ἐν ῥομφαίᾳ. Westminster Leningrad Codex וַיִּשְׁלַ֤ח יְהוָה֙ מַלְאָ֔ךְ וַיַּכְחֵ֞ד כָּל־גִּבֹּ֥ור חַ֙יִל֙ וְנָגִ֣יד וְשָׂ֔ר בְּמַחֲנֵ֖ה מֶ֣לֶךְ אַשּׁ֑וּר וַיָּשָׁב֩ בְּבֹ֨שֶׁת פָּנִ֜ים לְאַרְצֹ֗ו וַיָּבֹא֙ בֵּ֣ית אֱלֹהָ֔יו [וּמִיצִיאֹו כ] (וּמִֽיצִיאֵ֣י ק) מֵעָ֔יו שָׁ֖ם הִפִּילֻ֥הוּ בֶחָֽרֶב׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Krónika 32:21 Hungarian: Karoli Kroniko 2 32:21 Esperanto TOINEN AIKAKIRJA 32:21 Finnish: Bible (1776) 2 Chroniques 32:21 French: Darby 2 Chroniques 32:21 French: Louis Segond (1910) 2 Chroniques 32:21 French: Martin (1744) 2 Chronik 32:21 German: Modernized 2 Chronik 32:21 German: Luther (1912) 2 Chronik 32:21 German: Textbibel (1899) 2 Cronache 32:21 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Cronache 32:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 TAWARIKH 32:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 역대하 32:21 Korean II Paralipomenon 32:21 Latin: Vulgata Clementina Antroji Kronikø knyga 32:21 Lithuanian 2 Chronicles 32:21 Maori 2 Krønikebok 32:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Crónicas 32:21 Spanish: La Biblia de las Américas Y el SEÑOR envió un ángel que destruyó a todo guerrero valiente, comandante y jefe en el campamento del rey de Asiria. Así regresó avergonzado a su propia tierra. Y cuando había entrado al templo de su dios, algunos de sus propios hijos lo mataron allí a espada. 2 Crónicas 32:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Crónicas 32:21 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Crónicas 32:21 Spanish: Reina Valera 1909 2 Crónicas 32:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Crônicas 32:21 Bíblia King James Atualizada Português 2 Crônicas 32:21 Portugese Bible 2 Cronici 32:21 Romanian: Cornilescu 2-я Паралипоменон 32:21 Russian: Synodal Translation (1876) 2-я Паралипоменон 32:21 Russian koi8r Krönikeboken 32:21 Swedish (1917) 2 Chronicles 32:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศาวดาร 32:21 Thai: from KJV 2 Tarihler 32:21 Turkish 2 Söû-kyù 32:21 Vietnamese (1934) |