New International Version Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son. New Living Translation Anyone who wanders away from this teaching has no relationship with God. But anyone who remains in the teaching of Christ has a relationship with both the Father and the Son. English Standard Version Everyone who goes on ahead and does not abide in the teaching of Christ, does not have God. Whoever abides in the teaching has both the Father and the Son. Berean Study Bible Anyone who runs ahead without remaining in the teaching of Christ does not have God. Whoever remains in His teaching has both the Father and the Son. New American Standard Bible Anyone who goes too far and does not abide in the teaching of Christ, does not have God; the one who abides in the teaching, he has both the Father and the Son. King James Bible Whosoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son. Holman Christian Standard Bible Anyone who does not remain in Christ's teaching but goes beyond it, does not have God. The one who remains in that teaching, this one has both the Father and the Son. International Standard Version Everyone who does not remain true to the teaching of the Messiah, but goes beyond it, does not have God. The person who remains true to the teaching of the Messiah has both the Father and the Son. NET Bible Everyone who goes on ahead and does not remain in the teaching of Christ does not have God. The one who remains in this teaching has both the Father and the Son. Aramaic Bible in Plain English No one who is a violator and does not continue in the teaching of The Messiah has God in him. He who continues in his teaching, this one has The Father and The Son. GOD'S WORD® Translation Everyone who doesn't continue to teach what Christ taught doesn't have God. The person who continues to teach what Christ taught has both the Father and the Son. Jubilee Bible 2000 Whosoever rebels and does not abide in the doctrine of the Christ, does not have God. He that abides in the doctrine of the Christ, the same has the Father and the Son. King James 2000 Bible Whoever goes beyond, and abides not in the doctrine of Christ, has not God. He that abides in the doctrine of Christ, he has both the Father and the Son. American King James Version Whoever transgresses, and stays not in the doctrine of Christ, has not God. He that stays in the doctrine of Christ, he has both the Father and the Son. American Standard Version Whosoever goeth onward and abideth not in the teaching of Christ, hath not God: he that abideth in the teaching, the same hath both the Father and the Son. Douay-Rheims Bible Whosoever revolteth, and continueth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that continueth in the doctrine, the same hath both the Father and the Son. Darby Bible Translation Whosoever goes forward and abides not in the doctrine of the Christ has not God. He that abides in the doctrine, *he* has both the Father and the Son. English Revised Version Whosoever goeth onward and abideth not in the teaching of Christ, hath not God: he that abideth in the teaching, the same hath both the Father and the Son. Webster's Bible Translation Whoever transgresseth, and abideth not in the doctrine of Christ, hath not God. He that abideth in the doctrine of Christ, he hath both the Father and the Son. Weymouth New Testament No one has God, who instead of remaining true to the teaching of Christ, presses on in advance: but he who remains true to that teaching has both the Father and the Son. World English Bible Whoever transgresses and doesn't remain in the teaching of Christ, doesn't have God. He who remains in the teaching, the same has both the Father and the Son. Young's Literal Translation every one who is transgressing, and is not remaining in the teaching of the Christ, hath not God; he who is remaining in the teaching of the Christ, this one hath both the Father and the Son; 2 Johannes 1:9 Afrikaans PWL 2 Gjonit 1:9 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 1:9 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ՅՈՎՀԱՆՆԷՍ 1:9 Armenian (Western): NT 2 S. Ioannec. 1:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns B 1:9 Bavarian 2 Йоаново 1:9 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 二 書 1:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 二 書 1:9 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga Ivanova poslanica 1:9 Croatian Bible Druhá Janův 1:9 Czech BKR 2 Johannes 1:9 Danish 2 Johannes 1:9 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 πᾶς ὁ προάγων καὶ μὴ μένων ἐν τῇ διδαχῇ τοῦ Χριστοῦ Θεὸν οὐκ ἔχει· ὁ μένων ἐν τῇ διδαχῇ, οὗτος καὶ τὸν Πατέρα καὶ τὸν Υἱὸν ἔχει. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated pas ho proagon kai me menon en te didache tou Christou Theon ouk echei; ho menon en te didache, houtos kai ton Patera kai ton Huion echei. Westcott and Hort 1881 - Transliterated pas ho proagon kai me menon en te didache tou christou theon ouk echei; ho menon en te didache, houtos kai ton patera kai ton huion echei. ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated pas o proagOn kai mE menOn en tE didachE tou christou theon ouk echei o menOn en tE didachE outos kai ton patera kai ton uion echei ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated pas o parabainOn kai mE menOn en tE didachE tou christou theon ouk echei o menOn en tE didachE tou christou outos kai ton patera kai ton uion echei ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated pas o parabainOn kai mE menOn en tE didachE tou christou theon ouk echei o menOn en tE didachE tou christou outos kai ton patera kai ton uion echei ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated pas o parabainOn kai mE menOn en tE didachE tou christou theon ouk echei o menOn en tE didachE tou christou outos kai ton patera kai ton uion echei ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:9 Westcott/Hort - Transliterated pas o proagOn kai mE menOn en tE didachE tou christou theon ouk echei o menOn en tE didachE outos kai ton patera kai ton uion echei ΙΩΑΝΝΟΥ Β΄ 1:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated pas o proagOn kai mE menOn en tE didachE tou christou theon ouk echei o menOn en tE didachE outos kai ton patera kai ton uion echei 2 János 1:9 Hungarian: Karoli De Johano 2 1:9 Esperanto Kolmas Johanneksen kirje 1:9 Finnish: Bible (1776) 2 Jean 1:9 French: Darby 2 Jean 1:9 French: Louis Segond (1910) 2 Jean 1:9 French: Martin (1744) 2 Johannes 1:9 German: Modernized 2 Johannes 1:9 German: Luther (1912) 2 Johannes 1:9 German: Textbibel (1899) 2 Giovanni 1:9 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Giovanni 1:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 YOH 1:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 John 1:9 Kabyle: NT 요한2서 1:9 Korean II Ioannis 1:9 Latin: Vulgata Clementina Jāņa 2 vēstule 1:9 Latvian New Testament Antrasis Jono laiðkas 1:9 Lithuanian 2 John 1:9 Maori 2 Johannes 1:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Juan 1:9 Spanish: La Biblia de las Américas Todo el que se desvía y no permanece en la enseñanza de Cristo, no tiene a Dios; el que permanece en la enseñanza tiene tanto al Padre como al Hijo. 2 Juan 1:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Juan 1:9 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Juan 1:9 Spanish: Reina Valera 1909 2 Juan 1:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 João 1:9 Bíblia King James Atualizada Português 2 João 1:9 Portugese Bible 2 Ioan 1:9 Romanian: Cornilescu 2-e Иоанна 1:9 Russian: Synodal Translation (1876) 2-e Иоанна 1:9 Russian koi8r 2 John 1:9 Shuar New Testament 2 Johannesbrevet 1:9 Swedish (1917) 2 Yohana 1:9 Swahili NT 2 Juan 1:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat iktab Yaxya 1:9 Tawallamat Tamajaq NT 2 ยอห์น 1:9 Thai: from KJV 2 Yuhanna 1:9 Turkish 2 Йоаново 1:9 Ukrainian: NT 2 John 1:9 Uma New Testament 2 Giaêng 1:9 Vietnamese (1934) |