New International Version for the Lord had caused the Arameans to hear the sound of chariots and horses and a great army, so that they said to one another, "Look, the king of Israel has hired the Hittite and Egyptian kings to attack us!" New Living Translation For the Lord had caused the Aramean army to hear the clatter of speeding chariots and the galloping of horses and the sounds of a great army approaching. "The king of Israel has hired the Hittites and Egyptians to attack us!" they cried to one another. English Standard Version For the Lord had made the army of the Syrians hear the sound of chariots and of horses, the sound of a great army, so that they said to one another, “Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites and the kings of Egypt to come against us.” Berean Study Bible For the Lord had caused the Arameans to hear the sound of chariots, horses, and a great army, so that they said to one another, “Look, the king of Israel must have hired the kings of the Hittites and Egyptians to attack us.” New American Standard Bible For the Lord had caused the army of the Arameans to hear a sound of chariots and a sound of horses, even the sound of a great army, so that they said to one another, "Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites and the kings of the Egyptians, to come upon us." King James Bible For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, Lo, the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us. Holman Christian Standard Bible for the Lord had caused the Aramean camp to hear the sound of chariots, horses, and a great army. The Arameans had said to each other, "The king of Israel must have hired the kings of the Hittites and the kings of Egypt to attack us." International Standard Version The LORD had made the Aramean army hear the sounds of chariots, horses, and a large army, so they told one another, "Look! The king of Israel has hired the kings of the Hittites and the Egyptians to come attack us!" NET Bible The LORD had caused the Syrian camp to hear the sound of chariots and horses and a large army. Then they said to one another, "Look, the king of Israel has paid the kings of the Hittites and Egypt to attack us!" GOD'S WORD® Translation (The LORD had made the Aramean army hear what sounded like chariots, horses, and a large army. The Aramean soldiers said to one another, "The king of Israel has hired the Hittite and Egyptian kings to attack us!" Jubilee Bible 2000 For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots and a noise of horses, even the noise of a great host; and they said one to another, Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites and the kings of the Egyptians, to come upon us. King James 2000 Bible For the Lord had made the army of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great army: and they said one to another, Lo, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us. American King James Version For the LORD had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, See, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come on us. American Standard Version For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, Lo, the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us. Douay-Rheims Bible For the Lord had made them hear, in the camp of Syria, the noise of chariots, and of horses, and of a very great army, and they said one to another: Behold the king of Israel hath hired against us the kings of the Hethites, and of the Egyptians, and they are come upon us. Darby Bible Translation For the Lord had made the army of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, a noise of a great host; and they said one to another, Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us. English Revised Version For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, Lo, the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us. Webster's Bible Translation For the Lord had made the army of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great army: and they said one to another, Lo, the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come upon us. World English Bible For the Lord had made the army of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great army: and they said one to another, Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come on us. Young's Literal Translation seeing Jehovah hath caused the camp of Aram to hear a noise of chariot and a noise of horse -- a noise of great force, and they say one unto another, 'Lo, the king of Israel hath hired against us the kings of the Hittites, and the kings of Egypt, to come against us.' 2 Konings 7:6 Afrikaans PWL 2 i Mbretërve 7:6 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 7:6 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig B 7:6 Bavarian 4 Царе 7:6 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 下 7:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 下 7:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Kings 7:6 Croatian Bible Druhá Královská 7:6 Czech BKR Anden Kongebog 7:6 Danish 2 Koningen 7:6 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ Κύριος ἀκουστὴν ἐποίησεν τὴν παρεμβολὴν Συρίας φωνὴν ἅρματος καὶ φωνὴν ἵππου, φωνὴν δυνάμεως μεγάλης· καὶ εἶπεν ἀνὴρ πρὸς τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ Νῦν ἐμισθώσατο ἐφ᾽ ἡμᾶς βασιλεὺς Ἰσραὴλ τοὺς βασιλέας τῶν Χετταίων καὶ τοὺς βασιλέας Αἰγύπτου τοῦ ἐλθεῖν πρὸς ἡμᾶς. Westminster Leningrad Codex וַאדֹנָ֞י הִשְׁמִ֣יעַ ׀ אֶת־מַחֲנֵ֣ה אֲרָ֗ם קֹ֥ול רֶ֙כֶב֙ קֹ֣ול ס֔וּס קֹ֖ול חַ֣יִל גָּדֹ֑ול וַיֹּאמְר֞וּ אִ֣ישׁ אֶל־אָחִ֗יו הִנֵּ֣ה שָֽׂכַר־עָלֵינוּ֩ מֶ֨לֶךְ יִשְׂרָאֵ֜ל אֶת־מַלְכֵ֧י הַחִתִּ֛ים וְאֶת־מַלְכֵ֥י מִצְרַ֖יִם לָבֹ֥וא עָלֵֽינוּ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Királyok 7:6 Hungarian: Karoli Reĝoj 2 7:6 Esperanto TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 7:6 Finnish: Bible (1776) 2 Rois 7:6 French: Darby 2 Rois 7:6 French: Louis Segond (1910) 2 Rois 7:6 French: Martin (1744) 2 Koenige 7:6 German: Modernized 2 Koenige 7:6 German: Luther (1912) 2 Koenige 7:6 German: Textbibel (1899) 2 Re 7:6 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Re 7:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 RAJA-RAJA 7:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기하 7:6 Korean II Regum 7:6 Latin: Vulgata Clementina Antroji Karaliø knyga 7:6 Lithuanian 2 Kings 7:6 Maori 2 Kongebok 7:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Reyes 7:6 Spanish: La Biblia de las Américas Porque el Señor había hecho que el ejército de los arameos oyera estruendo de carros y ruido de caballos, el estruendo de un gran ejército, de modo que se dijeron el uno al otro: He aquí, el rey de Israel ha tomado a sueldo contra nosotros a los reyes de los hititas y a los reyes de los egipcios, para que vengan contra nosotros. 2 Reyes 7:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Reyes 7:6 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Reyes 7:6 Spanish: Reina Valera 1909 2 Reyes 7:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Reis 7:6 Bíblia King James Atualizada Português 2 Reis 7:6 Portugese Bible 2 Imparati 7:6 Romanian: Cornilescu 4-я Царств 7:6 Russian: Synodal Translation (1876) 4-я Царств 7:6 Russian koi8r 2 Kungaboken 7:6 Swedish (1917) 2 Kings 7:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศ์กษัตริย์ 7:6 Thai: from KJV 2 Krallar 7:6 Turkish 2 Caùc Vua 7:6 Vietnamese (1934) |