New International Version Of them the proverbs are true: "A dog returns to its vomit," and, "A sow that is washed returns to her wallowing in the mud." New Living Translation They prove the truth of this proverb: "A dog returns to its vomit." And another says, "A washed pig returns to the mud." English Standard Version What the true proverb says has happened to them: “The dog returns to its own vomit, and the sow, after washing herself, returns to wallow in the mire.” Berean Study Bible Of them the proverbs are true: “A dog returns to its vomit,” and, “A sow that is washed goes back to her wallowing in the mud.” New American Standard Bible It has happened to them according to the true proverb, "A DOG RETURNS TO ITS OWN VOMIT," and, "A sow, after washing, returns to wallowing in the mire." King James Bible But it is happened unto them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire. Holman Christian Standard Bible It has happened to them according to the true proverb: A dog returns to its own vomit, and, "a sow, after washing itself, wallows in the mud." International Standard Version The proverb is true that describes what has happened to them: "A dog returns to its vomit," and "A pig that is washed goes back to wallow in the mud." NET Bible They are illustrations of this true proverb: "A dog returns to its own vomit," and "A sow, after washing herself, wallows in the mire." Aramaic Bible in Plain English But these things have happened to them of the true proverb: “The dog that returned to its vomit, and the pig that was washed to the wallowing of the mud.” GOD'S WORD® Translation These proverbs have come true for them: "A dog goes back to its vomit," and "A sow that has been washed goes back to roll around in the mud." Jubilee Bible 2000 But it has happened unto them according to the true proverb, The dog returns unto his own vomit, and the sow that was washed to her wallowing in the mire. King James 2000 Bible But it is happened unto them according to the true proverb, The dog has turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire. American King James Version But it is happened to them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again; and the sow that was washed to her wallowing in the mire. American Standard Version It has happened unto them according to the true proverb, The dog turning to his own vomit again, and the sow that had washed to wallowing in the mire. Douay-Rheims Bible For, that of the true proverb has happened to them: The dog is returned to his vomit: and, The sow that was washed, to her wallowing in the mire. Darby Bible Translation But that [word] of the true proverb has happened to them: [The] dog [has] turned back to his own vomit; and, [The] washed sow to [her] rolling in mud. English Revised Version It has happened unto them according to the true proverb, The dog turning to his own vomit again, and the sow that had washed to wallowing in the mire. Webster's Bible Translation But it hath happened to them according to the true proverb, The dog is turned to his own vomit again; and, The sow that was washed, to her wallowing in the mire. Weymouth New Testament Their case is that described in the true proverb, "A dog returns to what he has vomited," and also in the other proverb, "The sow has washed itself and now goes back to roll in its filth." World English Bible But it has happened to them according to the true proverb, "The dog turns to his own vomit again," and "the sow that has washed to wallowing in the mire." Young's Literal Translation and happened to them hath that of the true similitude; 'A dog did turn back upon his own vomit,' and, 'A sow having bathed herself -- to rolling in mire.' 2 Petrus 2:22 Afrikaans PWL 2 Pjetrit 2:22 Albanian ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 2:22 Arabic: Smith & Van Dyke 2 ՊԵՏՐՈՍ 2:22 Armenian (Western): NT 2 S. Pierrisec. 2:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Peeters B 2:22 Bavarian 2 Петрово 2:22 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 彼 得 後 書 2:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 彼 得 後 書 2:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Druga Petrova poslanica 2:22 Croatian Bible Druhá Petrův 2:22 Czech BKR 2 Peter 2:22 Danish 2 Petrus 2:22 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 συμβέβηκεν αὐτοῖς τὸ τῆς ἀληθοῦς παροιμίας Κύων ἐπιστρέψας ἐπὶ τὸ ἴδιον ἐξέραμα, καί Ὗς λουσαμένη εἰς κυλισμὸν βορβόρου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated symbebeken autois to tes alethous paroimias Kyon epistrepsas epi to idion exerama, kai Hys lousamene eis kylismon borborou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated symbebeken autois to tes alethous paroimias Kyon epistrepsas epi to idion exerama, kai Hys lousamene eis kylismon borborou. ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated sumbebEken autois to tEs alEthous paroimias kuOn epistrepsas epi to idion exerama kai us lousamenE eis kulismon borborou ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated sumbebEken de autois to tEs alEthous paroimias kuOn epistrepsas epi to idion exerama kai us lousamenE eis kulisma borborou ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated sumbebEken de autois to tEs alEthous paroimias kuOn epistrepsas epi to idion exerama kai us lousamenE eis kulisma borborou ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated sumbebEken de autois to tEs alEthous paroimias kuOn epistrepsas epi to idion exerama kai us lousamenE eis kulisma borborou ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:22 Westcott/Hort - Transliterated sumbebEken autois to tEs alEthous paroimias kuOn epistrepsas epi to idion exerama kai us lousamenE eis kulismon borborou ΠΕΤΡΟΥ Β΄ 2:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated sumbebEken autois to tEs alEthous paroimias kuOn epistrepsas epi to idion exerama kai us lousamenE eis kulismon borborou 2 Péter 2:22 Hungarian: Karoli De Petro 2 2:22 Esperanto Ensimmäinen Johanneksen kirje 2:22 Finnish: Bible (1776) 2 Pierre 2:22 French: Darby 2 Pierre 2:22 French: Louis Segond (1910) 2 Pierre 2:22 French: Martin (1744) 2 Petrus 2:22 German: Modernized 2 Petrus 2:22 German: Luther (1912) 2 Petrus 2:22 German: Textbibel (1899) 2 Pietro 2:22 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Pietro 2:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 PET 2:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 2 Peter 2:22 Kabyle: NT 베드로후서 2:22 Korean II Petri 2:22 Latin: Vulgata Clementina Pētera 2 vēstule 2:22 Latvian New Testament Antrasis Petro laiðkas 2:22 Lithuanian 2 Peter 2:22 Maori 2 Peters 2:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Pedro 2:22 Spanish: La Biblia de las Américas Les ha sucedido a ellos según el proverbio verdadero: EL PERRO VUELVE A SU PROPIO VOMITO, y: La puerca lavada, vuelve a revolcarse en el cieno. 2 Pedro 2:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Pedro 2:22 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Pedro 2:22 Spanish: Reina Valera 1909 2 Pedro 2:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Pedro 2:22 Bíblia King James Atualizada Português 2 Pedro 2:22 Portugese Bible 2 Petru 2:22 Romanian: Cornilescu 2-e Петра 2:22 Russian: Synodal Translation (1876) 2-e Петра 2:22 Russian koi8r 2 Peter 2:22 Shuar New Testament 2 Petrusbrevet 2:22 Swedish (1917) 2 Petro 2:22 Swahili NT 2 Pedro 2:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta n sanatat iktab Butros 2:22 Tawallamat Tamajaq NT 2 เปโตร 2:22 Thai: from KJV 2 Petrus 2:22 Turkish 2 Петрово 2:22 Ukrainian: NT 2 Peter 2:22 Uma New Testament 2 Phi-e-rô 2:22 Vietnamese (1934) |