New International Version But David continued up the Mount of Olives, weeping as he went; his head was covered and he was barefoot. All the people with him covered their heads too and were weeping as they went up. New Living Translation David walked up the road to the Mount of Olives, weeping as he went. His head was covered and his feet were bare as a sign of mourning. And the people who were with him covered their heads and wept as they climbed the hill. English Standard Version But David went up the ascent of the Mount of Olives, weeping as he went, barefoot and with his head covered. And all the people who were with him covered their heads, and they went up, weeping as they went. Berean Study Bible But David continued up the Mount of Olives, weeping as he went up. His head was covered, and he was walking barefoot. And all the people with him covered their heads and went up, weeping as they went. New American Standard Bible And David went up the ascent of the Mount of Olives, and wept as he went, and his head was covered and he walked barefoot. Then all the people who were with him each covered his head and went up weeping as they went. King James Bible And David went up by the ascent of mount Olivet, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people that was with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up. Holman Christian Standard Bible David was climbing the slope of the Mount of Olives, weeping as he ascended. His head was covered, and he was walking barefoot. Each of the people with him covered their heads and went up, weeping as they ascended. International Standard Version David then left, going up the Mount of Olives, crying as he went, with his head covered and his feet bare. All of the people who were with him covered their own heads and climbed up the Mount of Olives, crying as they went along. NET Bible As David was going up the Mount of Olives, he was weeping as he went; his head was covered and his feet were bare. All the people who were with him also had their heads covered and were weeping as they went up. GOD'S WORD® Translation David cried as he went up the Mount of Olives. He covered his head and walked barefoot. And all of the troops with him covered their heads and cried as they went. Jubilee Bible 2000 And David went up by the ascent of Mount Olivet and wept as he went up and had his head covered, and he went barefoot. And all the people that were with him covered each one his head, and they went up, weeping as they went up. King James 2000 Bible And David went up by the ascent of mount Olivet, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people that were with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up. American King James Version And David went up by the ascent of mount Olivet, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people that was with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up. American Standard Version And David went up by the ascent of the mount of Olives, and wept as he went up; and he had his head covered, and went barefoot: and all the people that were with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up. Douay-Rheims Bible But David went up by the ascent of mount Olivet, going up and weeping, walking barefoot, and with his head covered, and all the people that were with them, went up with their heads covered weeping. Darby Bible Translation But David went up by the ascent of the Olives, and wept as he went up, and had his head covered, and he went barefoot; and all the people that was with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up. English Revised Version And David went up by the ascent of the mount of Olives, and wept as he went up; and he had his head covered, and went barefoot: and all the people that were with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up. Webster's Bible Translation And David went up by the ascent of mount Olivet, and wept as he went, and had his head covered, and he went barefoot: and all the people that were with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went. World English Bible David went up by the ascent of the [Mount of] Olives, and wept as he went up; and he had his head covered, and went barefoot: and all the people who were with him covered every man his head, and they went up, weeping as they went up. Young's Literal Translation And David is going up in the ascent of the olives, going up and weeping, and he hath the head covered, and he is going barefooted, and all the people who are with him have covered each his head, and have gone up, going up and weeping; 2 Samuel 15:30 Afrikaans PWL 2 i Samuelit 15:30 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 15:30 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel B 15:30 Bavarian 2 Царе 15:30 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 下 15:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 下 15:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Samuel 15:30 Croatian Bible Druhá Samuelova 15:30 Czech BKR 2 Samuel 15:30 Danish 2 Samuël 15:30 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ Δαυεὶδ ἀνέβαινεν ἐν τῇ ἀναβάσει τῶν ἐλαιῶν καὶ τὴν κεφαλὴν ἐπικεκαλυμμένος, καὶ αὐτὸς ἐπορεύετο ἀνυπόδετος· καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὁ μετ᾽ αὐτοῦ ἐπεκάλυψεν ἀνὴρ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ, καὶ ἀνέβαινον ἀναβαίνοντες καὶ κλαίοντες. Westminster Leningrad Codex וְדָוִ֡ד עֹלֶה֩ בְמַעֲלֵ֨ה הַזֵּיתִ֜ים עֹלֶ֣ה ׀ וּבֹוכֶ֗ה וְרֹ֥אשׁ לֹו֙ חָפ֔וּי וְה֖וּא הֹלֵ֣ךְ יָחֵ֑ף וְכָל־הָעָ֣ם אֲשֶׁר־אִתֹּ֗ו חָפוּ֙ אִ֣ישׁ רֹאשֹׁ֔ו וְעָל֥וּ עָלֹ֖ה וּבָכֹֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Sámuel 15:30 Hungarian: Karoli Samuel 2 15:30 Esperanto TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:30 Finnish: Bible (1776) 2 Samuel 15:30 French: Darby 2 Samuel 15:30 French: Louis Segond (1910) 2 Samuel 15:30 French: Martin (1744) 2 Samuel 15:30 German: Modernized 2 Samuel 15:30 German: Luther (1912) 2 Samuel 15:30 German: Textbibel (1899) 2 Samuele 15:30 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Samuele 15:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 SAMUEL 15:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘하 15:30 Korean II Samuelis 15:30 Latin: Vulgata Clementina Antroji Samuelio knyga 15:30 Lithuanian 2 Samuel 15:30 Maori 2 Samuel 15:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Samuel 15:30 Spanish: La Biblia de las Américas Subía David la cuesta del monte de los Olivos, y mientras iba, lloraba con la cabeza cubierta y los pies descalzos. Y todo el pueblo que iba con él cubrió cada uno su cabeza, e iban llorando mientras subían. 2 Samuel 15:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Samuel 15:30 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Samuel 15:30 Spanish: Reina Valera 1909 2 Samuel 15:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Samuel 15:30 Bíblia King James Atualizada Português 2 Samuel 15:30 Portugese Bible 2 Samuel 15:30 Romanian: Cornilescu 2-я Царств 15:30 Russian: Synodal Translation (1876) 2-я Царств 15:30 Russian koi8r 2 Samuelsbokem 15:30 Swedish (1917) 2 Samuel 15:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 ซามูเอล 15:30 Thai: from KJV 2 Samuel 15:30 Turkish 2 Sa-mu-eân 15:30 Vietnamese (1934) |