New International Version All my grandfather's descendants deserved nothing but death from my lord the king, but you gave your servant a place among those who eat at your table. So what right do I have to make any more appeals to the king?" New Living Translation All my relatives and I could expect only death from you, my lord, but instead you have honored me by allowing me to eat at your own table! What more can I ask?" English Standard Version For all my father’s house were but men doomed to death before my lord the king, but you set your servant among those who eat at your table. What further right have I, then, to cry to the king?” Berean Study Bible For all the house of my grandfather deserves death from my lord the king, yet you have set your servant among those who eat at your table. What further right, then, do I have to keep appealing to the king?” New American Standard Bible "For all my father's household was nothing but dead men before my lord the king; yet you set your servant among those who ate at your own table. What right do I have yet that I should complain anymore to the king?" King James Bible For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king? Holman Christian Standard Bible For my grandfather's entire family deserves death from my lord the king, but you set your servant among those who eat at your table. So what further right do I have to keep on making appeals to the king?" International Standard Version Everyone from my grandfather's household deserved nothing but death from your majesty the king, but you provided a place for your servant among those who have been eating from your table. So what right do I have to ask for anything more from the king?" NET Bible After all, there was no one in the entire house of my grandfather who did not deserve death from my lord the king. But instead you allowed me to eat at your own table! What further claim do I have to ask the king for anything?" GOD'S WORD® Translation You could have killed anyone in my entire family, Your Majesty. Instead, you've seated me with those who eat at your table. So I no longer have the right to complain to the king." Jubilee Bible 2000 For all of my father's house were worthy of death before my lord the king; yet thou didst set thy slave among those that eat at thy own table. What righteousness, therefore, have I yet to cry any more unto the king? King James 2000 Bible For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet did you set your servant among them that did eat at your own table. What right therefore have I yet to cry any more unto the king? American King James Version For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet did you set your servant among them that did eat at your own table. What right therefore have I yet to cry any more to the king? American Standard Version For all my father's house were but dead men before my lord the king; yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet that I should cry any more unto the king? Douay-Rheims Bible For all of my father's house were no better than worthy of death before my lord the king; and thou hast set me thy servant among the guests of thy table: what just complaint therefore have I? or what right to cry any more to the king? Darby Bible Translation For all my father's house were but dead men before my lord the king; and thou didst set thy servant among them that eat at thine own table. What further right therefore have I? and for what should I cry any more to the king? English Revised Version For all my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that did eat at thine own table. What right therefore have I yet that I should cry any more unto the king? Webster's Bible Translation For all of my father's house were but dead men before my lord the king: yet didst thou set thy servant among them that ate at thy own table. What right therefore have I yet to cry any more to the king? World English Bible For all my father's house were but dead men before my lord the king; yet you set your servant among those who ate at your own table. What right therefore have I yet that I should cry any more to the king?" Young's Literal Translation for all the house of my father have been nothing except men of death before my lord the king, and thou dost set thy servant among those eating at thy table, and what right have I any more -- even to cry any more unto the king?' 2 Samuel 19:28 Afrikaans PWL 2 i Samuelit 19:28 Albanian ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 19:28 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Sämyheel B 19:28 Bavarian 2 Царе 19:28 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 撒 母 耳 記 下 19:28 Chinese Bible: Union (Traditional) 撒 母 耳 記 下 19:28 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Samuel 19:28 Croatian Bible Druhá Samuelova 19:28 Czech BKR 2 Samuel 19:28 Danish 2 Samuël 19:28 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ὅτι οὐκ ἦν πᾶς ὁ οἶκος τοῦ πατρός μου ἀλλ᾽ ἢ ὅτι ἄνδρες θανάτου τῷ κυρίῳ μου τῷ βασιλεῖ, καὶ ἔθηκας τὸν δοῦλόν σου ἐν τοῖς ἐσθίουσιν τὴν τράπεζάν σου· καὶ τί ἐστιν μοι ἔτι δικαίωμα καὶ τοῦ κεκραγέναι με ἔτι πρὸς τὸν βασιλέα; Westminster Leningrad Codex כִּי֩ לֹ֨א הָיָ֜ה כָּל־בֵּ֣ית אָבִ֗י כִּ֤י אִם־אַנְשֵׁי־מָ֙וֶת֙ לַאדֹנִ֣י הַמֶּ֔לֶךְ וַתָּ֙שֶׁת֙ אֶֽת־עַבְדְּךָ֔ בְּאֹכְלֵ֖י שֻׁלְחָנֶ֑ךָ וּמַה־יֶּשׁ־לִ֥י עֹוד֙ צְדָקָ֔ה וְלִזְעֹ֥ק עֹ֖וד אֶל־הַמֶּֽלֶךְ׃ פ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Sámuel 19:28 Hungarian: Karoli Samuel 2 19:28 Esperanto TOINEN SAMUELIN KIRJA 19:28 Finnish: Bible (1776) 2 Samuel 19:28 French: Darby 2 Samuel 19:28 French: Louis Segond (1910) 2 Samuel 19:28 French: Martin (1744) 2 Samuel 19:28 German: Modernized 2 Samuel 19:28 German: Luther (1912) 2 Samuel 19:28 German: Textbibel (1899) 2 Samuele 19:28 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Samuele 19:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 SAMUEL 19:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사무엘하 19:28 Korean II Samuelis 19:28 Latin: Vulgata Clementina Antroji Samuelio knyga 19:28 Lithuanian 2 Samuel 19:28 Maori 2 Samuel 19:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Samuel 19:28 Spanish: La Biblia de las Américas Porque toda la casa de mi padre no era más que hombres muertos ante mi señor el rey; con todo, pusiste a tu siervo entre los que comían a tu propia mesa. ¿Qué derecho tengo todavía para quejarme más al rey? 2 Samuel 19:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Samuel 19:28 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Samuel 19:28 Spanish: Reina Valera 1909 2 Samuel 19:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Samuel 19:28 Bíblia King James Atualizada Português 2 Samuel 19:28 Portugese Bible 2 Samuel 19:28 Romanian: Cornilescu 2-я Царств 19:28 Russian: Synodal Translation (1876) 2-я Царств 19:28 Russian koi8r 2 Samuelsbokem 19:28 Swedish (1917) 2 Samuel 19:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 ซามูเอล 19:28 Thai: from KJV 2 Samuel 19:28 Turkish 2 Sa-mu-eân 19:28 Vietnamese (1934) |